Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    China
    Home / China / Society

    Teacher rewrites hundreds of ancient stories

    By LI WENFANG/WANG TING | China Daily | Updated: 2017-04-24 07:25
    Share
    Share - WeChat

    A teacher has rewritten hundreds of ancient stories to make them accessible to children

    Huang Qiaoyan has been considered by some as the Chinese equivalent of the German Brothers Grimm. CHINA DAILY

    Some consider Huang Qiaoyan to be the Chinese equivalent of the German Brothers Grimm.

    That is because the middle school teacher in Guangdong province's Dongguan has compiled more than 200 Chinese fairy tales over the past seven years.

    Her love of these distinctly Chinese stories drove her to undertake this odyssey, she said.

    The idea came to her when she was disappointed by a book of Chinese folk stories she borrowed from the library 13 years ago. The pregnant woman wanted to reflect on the stories her grandfather told her as a girl, she said.

    "The book was simple and crude," she recalled.

    "And the stories were dry. They were far from interesting."

    Her husband encouraged her to compile captivating and authentic fairy tales for their child and all Chinese children.

    She became determined to complete this mission after her husband passed away seven years ago.

    Huang said it was initially difficult to find material.

    "I pored over all kinds of texts and took notes. I jotted down the most attractive parts of different versions, felt them with my heart and tried to put the pieces together," she said.

    "The stories acquired their internal completeness this way. They came to life when I rewrote them. My son was fascinated when I read them to him. I told them to other children, who also enjoyed them."

    Huang wrote almost all of the story of Cang Jie Creates Chinese Characters because she was not satisfied with the materials she had.

    She could only find one version of the tale of the Dragon Well and Water Fairy.

    "I kept retelling the story in my mind until it became multifaceted and accessible," she said.

    "Then, I wrote it down in my own words."

    She loved the original words Tang Dynasty (618-907) writer Li Zhaowei used in Liu Yi Delivers A Letter. But the ancient Chinese is not easily understood by children.

    "I thought about it for a long time and decided not to abandon this story. It may seem overconfident, but I translated and rewrote it," she said.

    Huang has collected over 10,000 stories and selected about 300 of the best known that are suitable for children and rich in spiritual meaning.

    She won the 2009 Bing Xin Children's Literature Award for an original fairy tale she created.

    Chinese scholars started to modernize fairy tales in the early 20th century, when The Grimms Fairy Tales was translated into Chinese, but publication was delayed by the War of Resistance Against Japanese Aggression (1931-45), said Tu Zhigang, publisher of the book Chinese Stories.

    The book that features 81 stories Huang compiled is scheduled to be published in May.

    Most earlier collections focus on stories told in specific regions or among ethnic groups, he said.

    Zheng Shuoren and Taiwan's Echo of Things Chinese magazine's staff have written such books.

    Zheng did not heavily edit the originals and sometimes included different versions. The lack of unified style makes it difficult for children to follow, Tu believed.

    The book by the Taiwan magazine was collectively compiled and lacks a distinctive style, he said.

    Still other collections are more valuable for research than for children's entertainment, he added.

    "I think (Huang's) book is very important. I am not saying it is perfect. It marks the first time a writer has taken the initiative to repackage Chinese fairy tales covering different regions, ethnic groups and types," Tu said.

    "It sounds simple. But you discover how difficult it is only when you actually do it. Just reading over 10,000 stories is time-consuming. And she reconfigured them to connect the different versions and tell them to children in a modern way."

    Time is Huang's greatest challenge today.

    "It's sometimes very frustrating, especially when my teaching schedule is full. I then feel incapable and unintelligent."

    But she is determined to continue to rewrite 400 folk tales. "I love those stories. The more I read and write and put my heart into them, the more deeply I feel about their value," she said. "Chinese stories are nourished by Chinese culture. And every storyteller must put his or her Chinese soul into them."

    Wang Ting contributed to this story.

    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
     
    亚洲精品成人无码中文毛片不卡| 中文字幕免费不卡二区| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产啪亚洲国产精品无码| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 亚洲熟妇无码AV在线播放| A狠狠久久蜜臀婷色中文网| 本道天堂成在人线av无码免费| 久久亚洲精品无码VA大香大香| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 人妻夜夜添夜夜无码AV| 一区二区三区无码视频免费福利| 人妻丝袜中文无码av影音先锋专区| 国产爆乳无码视频在线观看| 日日麻批免费40分钟无码| 中文字幕无码日韩专区免费| 国模吧无码一区二区三区| 无码国产精品一区二区免费模式| 日韩人妻无码精品专区| 在线看片福利无码网址| 最近免费最新高清中文字幕韩国 | 欧美日韩中文字幕在线看| 婷婷色中文字幕综合在线| 日韩少妇无码一区二区三区| av无码免费一区二区三区| 国产无遮挡无码视频免费软件| 无码专区永久免费AV网站| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院 | 国产精品无码av在线播放| 亚洲A∨无码无在线观看| 亚洲国产综合无码一区| 亚洲色无码专区在线观看| 亚洲精品无码久久久影院相关影片 | 亚洲av无码一区二区三区在线播放 | 亚洲不卡无码av中文字幕| 中文无码精品一区二区三区| 亚洲天堂2017无码中文| 免费A级毛片无码A∨中文字幕下载| 久久精品中文无码资源站| 最近中文字幕mv免费高清视频8|