Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Books

    An interview with student translators from Singapore

    cctss.org | Updated: 2018-03-28 10:08
    Share
    Share - WeChat
    The front cover of  See the Rainbow after the Rain. [Photo/cctss.org]

    "I had thought translation was simple before translating this book. But in doing the work, I found it is not an easy task," Wu said. "Due to the tedious translation process, it's necessary to pay attention to many details at once and ensure the translation accurately conveys the meaning of the original text.

    "We encountered many challenges translating this book. First, we needed to spend a great deal of time and energy finding and thinking about the most appropriate word choices in order to ensure the translation is loyal to the original text. In addition, the three of us have different understandings of elements of the book's content, and so only through repeated discussion were we able to achieve a consensus and complete the translation.

    "This experience really opened my eyes and benefited me a lot. I'm also very grateful to the publishing house for giving us this learning opportunity. I not only experienced the process of personally translating a book, but also now have a deeper understanding of the skills involved in translation."

    Wang Yuning: We should have a great interest in language in order to translate

    Speaking on her reasons for participating in the translation, Wang Yuning said, "I have always been interested in language-related matters and I want to know more about translation." So when the teacher introduced this opportunity to everyone, Wang decided to challenge herself in hopes of gaining a deeper understanding.

    "Our process involved us equally dividing the workload. Each person was responsible for translating one part. After finishing the translation, we made appointments to discuss the translations together and checked each other's work to ensure that the final book's language was flowing and fluent, and there were no loopholes in the story. In this way, we could accomplish the task more effectively and also ensure the final translation was of a high quality.

    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    亚洲无码精品浪潮| 最新中文字幕av无码专区| 中文有码vs无码人妻| 中文无码久久精品| 五月天中文字幕mv在线| 国产办公室秘书无码精品99 | 无码国产69精品久久久久网站| 久久精品天天中文字幕人妻| 国产午夜无码专区喷水| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 中文字幕亚洲综合久久菠萝蜜| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 精品无码三级在线观看视频| 无码国产69精品久久久久网站| 精品无码免费专区毛片| 最近高清中文在线国语字幕5| 欧美日韩亚洲中文字幕一区二区三区 | 亚洲精品无码久久久久久| 日本乱人伦中文字幕网站| 久久久久久综合一区中文字幕| 曰韩无码AV片免费播放不卡| 蜜臀av无码人妻精品| 久久无码人妻一区二区三区 | 日韩爆乳一区二区无码| 性无码一区二区三区在线观看| 久久精品亚洲AV久久久无码| 中文无码熟妇人妻AV在线| 天堂а√在线地址中文在线| 亚洲欧美日韩在线中文字幕| 中文字幕在线观看免费视频| www日韩中文字幕在线看| 中文字幕在线观看亚洲| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 最近中文字幕mv免费高清在线| 欧美日韩中文在线| 日本一区二区三区中文字幕| 最近高清中文在线字幕在线观看| 自拍中文精品无码| 亚洲AV无码成人精品区天堂 | 免费无遮挡无码永久视频| 日韩AV无码久久一区二区|