Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Books

    Bilingual books aim to explain Peking Opera to foreign audience

    By CHEN MEILING | China Daily | Updated: 2019-06-13 09:04
    Share
    Share - WeChat
    From left: Yuan Jun, vice-president of Beijing Foreign Studies University, Isabel Crook, a 103-year-old professor at the university, Sun Ping, dean of the university's school of art, and renowned translator Xu Yuanchong present at the launch ceremony of the bilingual books in Beijing. [Photo provided to China Daily]

    A series of books in Chinese and English covering eight classic works of Peking Opera were recently released, with the aim of revealing details about the art form in a straightforward way.

    The bilingual books are from the Translation Series of a Hundred Jingju Classics, a project initiated in 2011 and implemented by the School of Art at Beijing Foreign Studies University.

    The project is part of the larger effort by the central government to promote Chinese culture overseas.

    The Peking Opera shows written about in the books include Revenge of the Orphan, The Death of General Luo Cheng and The Vivacious Matchmaker.

    "Peking Opera, with its intricate and colorful costumes and makeup, as well as the unique performance combining singing, dialogue, acting and acrobatics, has become a symbol of traditional Chinese culture," says Wang Guoqing, deputy director of the Foreign Affairs Committee of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, at the launch ceremony of the new books.

    Over the last 200 years, more than 1,000 Peking Opera shows have been produced telling the most classic historical stories in China, as well as giving glimpses of society, according to Wang.

    The art form was listed as an Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO in 2010.

    Renowned performers such as Mei Lanfang and Cheng Yanqiu have also taken Peking Opera abroad. And though foreign fans are impressed by it, few understand the stories told on stage.

    To help foreigners understand the art form better, Sun Ping, dean, School of Art, Beijing Foreign Studies University, and her team have edited the new books.

    Different from previous English translations of books that mostly covered the scripts of Peking Opera plays, the new series introduces all aspects of the art form, including the script, actors and actresses, performance skills, musical instruments and costumes, according to Sun, who is herself a highly regarded Peking Opera artist.

    Well-known translator Xu Yuanchong, art critic Guo Hancheng and other experts have also contributed to the project.

    "It fills the blank in overseas promotions of Peking Opera," says Liu Jian, a professor at the National Academy of Chinese Theater Arts.

    "The inheritance and promotion of Peking Opera are very important. In a sense, promotion is even more important. The project sets a good example."

    Scott Ian Rainen, an expat from the United States, who works at China Foreign Languages Publishing Administration, says he was happy to read the new books. Foreigners often don't understand the plot in a Peking Opera play, but the books introduce the cultural and historical background, its character modeling, costumes and props, artistic theories and so on, he says.

    As of now, about 40 books of the Translation Series of a Hundred Jingju Classics have been published. In total, the plan is to publish books covering 100 Peking Opera classic plays.

    Three presidential libraries and some universities in the US, such as Chapman University, University of Southern California and University of California, Los Angeles, have taken the books.

    The translation series was called a major research project on philosophical and social sciences by the Ministry of Education in 2013, and was enrolled in the booklist of the first 200"Chinese books going global" by the sectoral regulator then known as the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television in 2016.

    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    国产精品VA在线观看无码不卡| 久久久久久久亚洲Av无码| 人妻无码中文久久久久专区| 亚洲日本va中文字幕久久| 久热中文字幕无码视频| www日韩中文字幕在线看| 无码人妻丝袜在线视频| 精品国产a∨无码一区二区三区| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区亚洲视频1 | 无码一区二区三区免费| √天堂中文www官网在线| 日产无码1区2区在线观看| 小SAO货水好多真紧H无码视频| 制服中文字幕一区二区| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕| 国产成人AV无码精品| 无码AV中文一区二区三区| 99精品人妻无码专区在线视频区| 中文字幕亚洲精品| 在线欧美中文字幕农村电影| 人妻无码精品久久亚瑟影视| 精品久久久久久无码专区不卡 | 亚洲AV中文无码乱人伦| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 国产精品无码素人福利不卡| 久久久无码人妻精品无码| 亚洲av无码一区二区三区网站 | 国产高清中文手机在线观看| 中文字幕精品一区二区精品| 五十路熟妇高熟无码视频| 午夜无码中文字幕在线播放| mm1313亚洲国产精品无码试看| 精品少妇人妻av无码久久| 久久久久无码精品国产| 国产成人无码一区二区三区 | 亚洲精品无码久久千人斩| 成人午夜亚洲精品无码网站 | 人妻丰满熟妇AV无码区乱| 国产拍拍拍无码视频免费 | 亚洲精品无码AV中文字幕电影网站| AV无码精品一区二区三区|