Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Life

    Former Australian official's book translated into Chinese

    By Wang Ru | CHINA DAILY | Updated: 2019-12-16 00:00
    Share
    Share - WeChat

    A trade show was held in Beijing in 1974, when some sheep were flown in from Australia for a special shearing demonstration. The sheep were so expertly handled by the shearer that the audience wondered if the sheep had been sedated. Years later, some residents of the Chinese capital still talked about it.

    It is among many anecdotes recorded in Lodestar China, the autobiography of Jocelyn Chey, the first cultural counselor at the Australian embassy in Beijing.

    The book was recently translated into Chinese and will be published as part of the Australia China Series. Published by Qingdao Publishing Group, the first edition of this series comprises six volumes of books written by a diverse range of Australian authors describing China. The series was launched at the Australian embassy on Dec 5.

    "Lodestar, or polestar, helped sailors to find the right direction in the old days. It seems I was driven to China by an invisible force, like fate," says Chey while explaining the book title.

    Chey learned Chinese at university back home, and pursued her master's degree in Hong Kong. She worked in Australia's ministry of overseas trade, the Australian embassy in China and the Australia-China Council to build relations between the two countries over the decades, and she also witnessed important bilateral events.

    She remembers an exhibition of China's cultural relics being held in Australia in 1977, which attracted 600,000 visitors at that time. A precious suit of jade pieces tied together with gold wire and Terracotta Warriors from Xi'an aroused the interest of many Australians. As her embassy's cultural counselor back then, Chey says she held talks with Chinese officials about staging the exhibition and heard stories about these Chinese cultural relics from the officials.

    Speaking about how this book came about, Chey says she was invited to write it by Hugh Alexander Dunn, a former Australian ambassador to China who was publishing a series called Australians in Asia in 1996. Lodestar China was the last work in that series, which had other 20 books by Australian diplomats, businessmen and journalists.

    "Chey is definitely a legendary figure who pioneered in establishing relations between China and Australia, and the book tells me not only about her legendary career but also her family life as an ordinary woman," Dai Ning, the book's Chinese translator, says.

    Dai says she spent a month translating the book. The whole process went off smoothly for her.

    "Chey described many things in Beijing in the 1960s and '70s. As a local Beijinger, I'm familiar with the things she has described in the book."

    Chey says when she wrote it in 1996, few woman worked in the Australian government.

    She is also the only female author in the Australians in Asia series, so she wanted to offer a woman's point of view through this book.

    "Men with careers only think about their career and never mention their family in their books. But when a woman has a career, she also considers how it affects her family," she says, adding that she talks of both her career and her family in the book.

    Chey says she describes in her book how her late Chinese Australian husband, Hans Moon Lin Chey, "influenced every aspect" of her career. After his death in 2001, she donated money to a library at the University of Sydney to buy digital data about Dunhuang in Northwest China's Gansu province, where Buddhist frescos were discovered in the Mogao Grottoes, in the hope that Australian experts could find them interesting to study.

    Other original Australian series translated into Chinese include George Johnston's novel, The Far Road, which helped to raise awareness in Australia about the Japanese invasion of China, Australians in Shanghai by Sophie Loy-Wilson that researched the diverse Australian community in Shanghai in the first half of the 20th century, and the influential work Why China by C.P. Fitzgerald, who spent 20 years living in China.

    "The series is a reminder that we have a long history together and our common interests outweigh our differences," the Australian Ambassador to China, Graham Fletcher, said at the book launch. "I am confident that this series will help further build understanding between our countries."

     

    Jocelyn Chey, former cultural counselor at the Australian embassy in Beijing, attends the book launch for her autobiography, Lodestar China, on Dec 5. CHINA DAILY

     

     

    Today's Top News

    Editor's picks

    Most Viewed

    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    无码人妻一区二区三区免费视频| 中文字幕人妻无码一夲道| 国产aⅴ无码专区亚洲av麻豆| 亚洲国产精品无码久久九九 | 亚洲综合无码AV一区二区| 中文字幕乱码久久午夜| 国产av永久无码天堂影院| 久久AV无码精品人妻糸列| 人妻精品久久久久中文字幕一冢本| 无码精品人妻一区二区三区免费看| a亚洲欧美中文日韩在线v日本| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 免费无码VA一区二区三区| 少妇无码太爽了在线播放| 中文字幕日韩一区| 久久受www免费人成_看片中文| 丰满人妻AV无码一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三| 亚洲中文字幕无码久久2020| 青娱乐在线国产中文字幕免費資訊 | 亚洲av无码专区在线观看素人| 日韩国产精品无码一区二区三区| 免费看成人AA片无码视频吃奶| 欧美日韩国产中文精品字幕自在自线 | 乱人伦中文字幕在线看| 91天日语中文字幕在线观看 | 毛片免费全部播放无码| 无码毛片一区二区三区中文字幕| 欧美日韩中文在线| 亚洲va中文字幕无码久久 | 亚洲成a人在线看天堂无码| 精品久久久久久无码专区不卡| 未满小14洗澡无码视频网站| 亚洲AV无码成人网站久久精品大| mm1313亚洲国产精品无码试看| 亚洲最大av无码网址| 欧美中文字幕无线码视频| 最近最新中文字幕完整版| 最近中文字幕完整免费视频ww| 最近中文字幕完整版资源| 中文字幕在线免费看线人|