Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Life

    What do you do with those people who correct everybody?

    By John Lydon | CHINA DAILY | Updated: 2019-12-17 00:00
    Share
    Share - WeChat

    Let me start with a confession: I am what is so unceremoniously referred to in American English as a "word nerd".

    And in my case it's a form of neurosis akin to obsessive-compulsive personality disorder, whose Wikipedia definition begins with "a condition characterized by excessive concern with orderliness, perfectionism, attention to detail".

    So it's no wonder I became a copy editor.

    What's that, you ask?

    The term copy editor-or sub editor, as my British and Australian workmates call it-was once whimsically defined by a Washington Post journalist as someone whose job is to review texts and change every "that" to "which" and every "which" to "that".

    Copy editors wince about poor grammar and word choice. They identify and correct bad style in writing, what is missing, what is redundant, and when a writer strays beyond fairness or, worse yet, stumbles onto terrain that might bring a letter from a lawyer demanding a published retraction.

    Many copy editors have staggeringly voluminous knowledge of arcane bits of information.

    One might immediately tell you from memory that, no, cerium is not number 57, but 58 on the Periodic Table of Elements.

    Another might pounce on an error about who played third base for the losing team in the 1919 World Series, and fill in his batting average to boot.

    But the truest source of all copy editors' kinship lies in the connoisseur's delight they take in language gone wrong, as long as it's not in their own publication.

    A goldmine of amusement is the questionable headlines written by overly hurried copy editors themselves. We've all come up with some we'd prefer to forget. Here are a few that were published in English-language newspapers-and, no, they're not mine:

    ? State population to double by 2040; babies to blame

    ? Stolen prosthetic arm discovered in a secondhand shop

    But my favorite source of language gone wrong involves the spoken rather than printed word. I'm thrilled, for example, by the collections of things reportedly said by The Reverend William Archibald Spooner, a preacher and longtime lecturer at New College, Oxford University, who died in 1930.

    Spooner is so closely associated with a particular sort of misspeaking-though some might argue it's more a spontaneous and involuntary acuity for brilliancies-that has become known as the spoonerism.

    Spoonerisms transpose and juxtapose parts of words in sentences in ways that change meaning. Saying, for instance, "shake a tower" instead of "take a shower".

    But Spooner raised the device to an unintended comic art form. He is reported to have said:

    ? in a speech to Queen Victoria, "I have in my bosom a half-warmed fish" (half-formed wish);

    ? in a sermon, "The Lord is a shoving leopard" (a loving shepherd);

    ? at a wedding, "It is kisstomary to cuss the bride" (customary to kiss);

    ? to a student, "You have tasted a whole worm" (wasted a whole term);

    ? and to a churchgoer, "Mardon me padam, you are occupewing my pie. May I sew you another sheet?" (piece that one together).

    In the United States, baseball player Yogi Berra was known for saying seemingly reasonable things that defied themselves with an antilogical twist. Here are a few of his pearls of presumably unintentional wit:

    ?"Always go to other people's funerals, otherwise they won't come to yours."

    ?"No one goes there nowadays, it's too crowded."

    ?"You better cut the pizza in four pieces, because I'm not hungry enough to eat six."

    It's not that such things never come up in the written word. They do. But unlike writers, speakers don't have copy editors.

     

    John Lydon

     

     

    Today's Top News

    Editor's picks

    Most Viewed

    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    国产精品成人无码久久久久久| 亚洲JIZZJIZZ中国少妇中文| 日本一区二区三区精品中文字幕| 中文字幕av无码专区第一页| 中文字幕av无码一区二区三区电影 | 无码专区狠狠躁躁天天躁| 日韩精品久久无码中文字幕| 无码人妻视频一区二区三区| 色欲综合久久中文字幕网| 国产AV无码专区亚洲AV毛网站 | 精品亚洲AV无码一区二区| 中文字幕亚洲情99在线| 2024你懂的网站无码内射| 精品国产一区二区三区无码| 中文字幕日韩精品无码内射| r级无码视频在线观看| 亚洲成AV人在线观看天堂无码 | 中文字幕高清有码在线中字| 久久久久无码国产精品不卡| 无码人妻AV一二区二区三区| 精品无码一区二区三区电影| 中文字幕在线资源| 99高清中文字幕在线| 制服丝袜人妻中文字幕在线| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频| 亚洲av激情无码专区在线播放| AV无码久久久久不卡蜜桃| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 中文字幕高清有码在线中字| 人妻少妇精品中文字幕AV | 亚洲高清无码综合性爱视频| 国产激情无码一区二区| 无码国内精品久久人妻| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 亚洲精品无码久久久久sm| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 中文字幕在线观看一区二区| 亚洲日韩欧美国产中文| 国精品无码一区二区三区在线蜜臀 | 免费无码H肉动漫在线观看麻豆| 婷婷中文娱乐网开心|