Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Music and Theater

    Blind pianist's transcription project helps improve music access

    By Fang Aiqing | China Daily | Updated: 2020-03-30 08:16
    Share
    Share - WeChat
    With the help of software and braille devices, blind musician Hu Haipeng is able to transcribe full scores for chamber ensemble and orchestra into braille.[Photo provided to China Daily]

    For months, the COVID-19 outbreak might have shrouded the city of Wuhan, Hubei province, in a haze of uncertainty. But it has failed to sweep away blind musician Hu Haipeng's passion for his job-transcribing music score used by sighted people into braille.

    Living in the city hit the hardest in China, Hu maintains his usual daily routine of transcription, project maintenance and indoor physical exercise.

    The project maintenance mainly refers to the nonprofit Open Braille Music project he launched in 2016, which is dedicated to providing free braille music scores and other information for blind musicians from home and abroad. Hu himself completes most of the project work.

    On Feb 7, after several days' effort, he uploaded a braille version of the symphonic poem Monument to the People's Heroes, composed by Qu Wei in the early 1960s, to the project's website.

    He wants to dedicate the transcription work to the thousands of medical workers fighting the epidemic on the front lines.

    Born blind in 1984, he began learning the piano as a child. He was tempted to learn composition at the Wuhan Conservatory of Music, but was held back from a systematic education in the area because there was hardly any accessible braille score for chamber ensemble and orchestra.

    He could only continue to learn the piano at the conservatory, because the braille score was relatively easier to obtain. Since 2003, his family has been purchasing braille score from abroad, first with the help of their acquaintances, and later by buying it online.

    He has tried his hand at composition, though. The pieces he considers his best are an adaptation of the famous piece, Jasmine Flower, in an arrangement where he joined the titular Chinese folk song with another to form one singular composition, and Dance of Heart, an overture for symphony orchestra he completed in 2013.

    The lack of braille score for chamber ensemble and orchestra remains an issue because it requires high proficiency in both braille notations and the music forms. It's also expensive.

    Several years ago, when he was about to transcribe a printed score into braille, he came up with the idea of setting up a project to not only share his work, but to pave the way for blind music enthusiasts who want to learn composition and music production.

    In 2017, it took him just two weeks to transcribe the full score of Maurice Ravel's ballet Daphnis et Chloe, a nearly one-hour piece of music that fills 317 pages in its regular format.

    The majority of the more than 300 braille transcripts on the project's website are scores for chamber and orchestral pieces, apart from some for violin, the piano and vocal music.

    On the website, he has also listed tips on how to read the braille score, commonly used musical terms and links to where the users can maximize the benefits of open resources of braille music and technologies online.

    Hu makes it possible by transferring the printed scores into music notation software like Finale and Sibelius, exporting them into MusicXML-the standard open format for exchanging digital sheet music-before converting them into braille, post-editing, with a braille note-taker like PAC Mate.

    For him, the key to such a job is to acquire printed scores in formats that fit the notation software he uses, and he has a lot of support from UK-based Scores Reformed, a program that reproduces clear and high-quality copies of full scores, as well as parts of both operatic and orchestral works.

    However, the limited printed score resources have stopped him from doing more.

    Hu also serves as the technique consultant for the Daisy Consortium, a transnational organization to secure the prospect of hard-copy braille music production and improve digital music technologies for blind musicians.

    For most of the braille presses worldwide, transcription relies largely on manual work.

    According to Gao Xu, who takes charge of braille score transcription at the Beijing-based China Braille Library, they would prefer to let editors read the printed scores and type them into braille manually if the automated transcription software cannot guarantee an accuracy that is close to 100 percent.

    Otherwise, it would take much more, unnecessary, effort to compare the two versions, find the errors and correct them.

    For the other part of Hu's project he calls BrailleOrch, he works with the Daisy Consortium to discuss ways to improve the software technology so that the process of exporting MusicXML files and converting them into braille automatically can be smoother and more accurate.

    They also look into ways of more effectively sharing resources among blind musicians all over the world.

    Having been in touch with related software programmers from countries including Japan and Germany for over a decade, he is now seeking a helping hand in developing a real software on the basis of the framework he has designed.

    "My confidence comes from the opportunities I have grasped, exerting my strength to create more braille score resources and enhance the development of braille transcription technology, to reduce the difficulty for blind music learners like me," Hu says.

    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    99无码人妻一区二区三区免费| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产 | 亚洲精品无码成人片久久| 亚洲色成人中文字幕网站| 91精品无码久久久久久五月天 | 久久中文字幕精品| 老司机亚洲精品影院无码| 日韩成人无码中文字幕| 人妻丰满av无码中文字幕 | 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 亚洲AV无码精品色午夜果冻不卡 | 亚洲午夜国产精品无码| 欧美麻豆久久久久久中文| 超清无码无卡中文字幕| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 国产三级无码内射在线看| 无码午夜人妻一区二区三区不卡视频 | 一区二区三区人妻无码| 最近最新中文字幕视频| 最新中文字幕在线视频| 国产高清中文手机在线观看| 中文最新版地址在线| 亚洲午夜无码片在线观看影院猛 | 亚洲精品人成无码中文毛片| 国产精品一区二区久久精品无码 | 亚洲AV无码一区二区一二区| 国产精品成人无码久久久久久| 国产拍拍拍无码视频免费| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃 | 国产成人无码久久久精品一| 少妇无码一区二区三区免费| 少妇无码AV无码专区在线观看 | 无码人妻精品一区二区三区99不卡| 国产免费无码AV片在线观看不卡| 国产精品三级在线观看无码| 免费VA在线观看无码| 亚洲av无码成人精品区| 中文最新版地址在线| 中文字幕手机在线视频| 中文字幕在线看日本大片|