Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Books

    Noted translator Xu Yuanchong dies at 100

    chinadaily.com.cn | Updated: 2021-06-17 13:17
    Share
    Share - WeChat
    Noted translator Xu Yuanchong passed away this morning in Beijing. He was 100. [Photo/Official Sina Weibo account of Peking University]

    Xu Yuanchong, a noted translator in China and a professor at the School of Journalism and Communication of Peking University, died in Beijing on Thursday, according to a post published by the official Sina Weibo account of Peking University. Xu was 100.

    Xu dedicated his career to building bridges among the world's Chinese, English and French speaking people, translating Chinese works into English and French, and major Western publications into Chinese. He devoted himself to literary translation for more than 60 years, primarily focusing on English translations of ancient Chinese poetry.

    Xu Yuanchong (1921-2021) [Photo provided to China Daily]

    Xu upheld the notion to carry through the visual and aural beauty of poems when translating them into another language, and that the translated version should reproduce the whole sensual experience that the original brings to the reader to the best of its capabilities. Through this pursuit of excellence and respect for the authors, Xu's methods and theories of rhyming style translation of poetry won him the title of "the one and only in English and French translations of ancient Chinese poetry". The Book of Songs, Romance of Western BowerSelected Poems of Li Bai, The Red and the Black, Madame Bovaryand Remembrance of Things Past are just a few among his many translation works. His work 300 of China's Immortal Poems was published by Penguin in 1994.

    Xu Yuanchong in third year of University. [Photo provided to China Daily]

    In 2014, Xu was awarded the "Aurora Borealis" Prize for Outstanding Translation of Fiction Literature, one of the highest honors that celebrate excellence in international translators. He was the first Chinese translator to win such an award.  Xu was also awarded the "Lifetime achievements in translation" from the Translators Association of China in 2010.

    Xu was born in 1921 in Nanchang, East China's Jiangxi province. After studying foreign languages at both The National SouthWest Associated University and Tsinghua University, he worked as a professor at Peking University since 1983.

    1 2 3 Next   >>|
    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    人妻丰满av无码中文字幕| 无码人妻一区二区三区免费看| 精品无码免费专区毛片| 内射无码专区久久亚洲| 国产色无码专区在线观看| 亚洲男人第一无码aⅴ网站| 午夜无码A级毛片免费视频| 日本久久中文字幕| 亚洲日韩中文无码久久| 久久青青草原亚洲av无码app| 制服中文字幕一区二区| 日韩中文字幕一区| 亚洲Av无码国产情品久久| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 在线欧美天码中文字幕| 亚洲日本va午夜中文字幕一区| 国产强伦姧在线观看无码| 久久久久成人精品无码中文字幕| 国内精品人妻无码久久久影院导航| 99久久超碰中文字幕伊人| 亚洲 欧美 国产 日韩 中文字幕| 久久青青草原亚洲av无码| 精品无码AV无码免费专区| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲精品无码鲁网中文电影| 中文精品久久久久人妻| 最近最新中文字幕完整版| 痴汉中文字幕视频一区| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 中文字幕人妻无码一夲道| 无码精品人妻一区| 亚洲精品人成无码中文毛片| 精品无码久久久久久国产| 无码精品久久一区二区三区| 亚洲精品无码久久毛片 | 人妻少妇无码精品视频区 | 亚洲va中文字幕无码久久 | 中文字幕精品一区| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 | 中文字幕在线免费看线人| 亚洲欧美日韩另类中文字幕组|