Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Lifestyle
    Home / Lifestyle / People

    Loving care helps talent emerge

    By Ma Zhenhuan | China Daily | Updated: 2022-01-25 07:27
    Share
    Share - WeChat
    A sample of works translated by Jin Xiaoyu. ZHANG YUHUAN/CHINA NEWS SERVICE

    Mental health challenges mask a remarkable intelligence and a gift for translation, Ma Zhenhuan reports in Hangzhou.

    For Jin Xiaoyu, who has had mental health issues for 30 years, parental love and his interest in translation are the most powerful weapons to fight the condition. His story, which was published recently in a newspaper, has ignited calls for greater attention and care for patients like him.

    'My genius son'

    "My son is a genius," said Jin Xingyong, Jin Xiaoyu's 86-year-old father, when he called Hangzhou Daily, a newspaper in East China's Zhejiang province, earlier this month to ask if the newspaper would be interested in publishing his son's story.

    According to Jin Xingyong, Jin Xiaoyu, 50, had navigated a difficult path over the past few decades.

    An accident left him blind in one eye but the then 6-year-old Jin Xiaoyu remained positive and even comforted his parents by saying one eye still gave him vision.

    But life continued to pose challenges as he grew up. He developed abnormal behavior and resisted attending high school.

    "He was transformed into a different person," said Jin Xingyong, the father, according to Hangzhou Daily. "He stayed in bed all day, saying nothing to us. And he became unstable and moody, losing his temper frequently. He toppled the refrigerator. It was the first time that he had developed violent behavior. Since then, he has destroyed television sets, washing machines, tables, cabinets and doors. That's why there is no television in our home now."

    After a nearly three-year absence from school, Jin Xiaoyu suddenly decided to take the college entrance examination. Remarkably, he got a good grade, which pleasantly surprised his parents.

    However, emotional problems resurfaced after a year at college and he dropped out of school again. But then Jin studied hard at home for two years and got a self-study diploma in English from Zhejiang University, one of the top universities in China.

    His parents didn't realize that Jin was experiencing symptoms of psychosis until he tried to commit suicide twice. They sent him to hospital, where he was diagnosed with bipolar disorder.

    "Xiaoyu has visited a mental hospital for treatment almost every year since 1992," said Jin Xingyong. "And I've read many books about mental challenges since then."

    One book entitled Manic Depression and Creativity comforted the desperate father to some degree. It says that patients with bipolar disorder will cherish their lives with renewed vigor after surviving a suicide attempt, and some are creative geniuses, such as Ludwig van Beethoven, Vincent van Gogh and Ernest Hemingway.

    "But I never supposed that Xiaoyu would be a genius," said Jin Xingyong, "For me and his mother, all we wanted was that he was alive and nothing else mattered."

    Those were difficult years for the family, during which they needed to spend money on medical treatment and pay for damage to other property caused by Jin Xiaoyu. But the parents still tried their best to provide everything their son needed. They bought more than 200 books for him.

    In 1993, Jin Xingyong spent 12,000 yuan ($1,900) on a computer for his son, even though he knew that it might be smashed. But the computer survived and became the key for Jin Xiaoyu to open the door to a world of translation.

    Jin Xiaoyu used the computer solely to learn languages and watch English-language movies. He learned German and Japanese and hugely improved his English skills in just six years.

    A positive spin was put on his life in 2010 when Cao Meizao, Jin Xiaoyu's mother, joined a college reunion and met a professor of Nanjing University who offered the son a translation job.

    The Nanjing University Press sent eight short stories, written by Andres Barrett, an American author, and asked him to translate one of them as a trial. He finished the translation of Ship Fever, and requested to translate the other seven stories.

    Jin Xingyong was worried about his decision but Jin Xiaoyu then revealed that he had read almost all foreign language novels in Zhejiang Library and he could do as well as the translators.

    Jin Xiaoyu's translation skill was recognized by the press. In the following 10 years, he has translated 22 books, including novels and books about films, music and philosophy, in English, Japanese and German.

    1 2 3 Next   >>|
    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
     
    亚洲?v无码国产在丝袜线观看| 亚洲国产成人精品无码区在线观看| 曰批全过程免费视频在线观看无码| 日产无码1区2区在线观看| 亚洲中文字幕无码一区| 最新中文字幕在线观看| 亚洲成av人片在线观看天堂无码| 国产成人精品无码一区二区三区 | 日韩综合无码一区二区| 亚洲一级Av无码毛片久久精品| 无码GOGO大胆啪啪艺术| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 欧美日韩中文字幕2020| 无码人妻精品中文字幕免费东京热| V一区无码内射国产| 亚洲精品无码久久久久| 日日摸夜夜添无码AVA片| 国产中文字幕视频| 中文最新版地址在线| 午夜无码中文字幕在线播放| 国产精品无码AV一区二区三区| 亚洲AV永久无码精品一百度影院| 中文字幕一区二区免费| 亚洲国产午夜中文字幕精品黄网站| 国产中文字幕在线视频| 中文字幕手机在线视频| √天堂中文官网8在线| 香蕉伊蕉伊中文视频在线| 欧美日韩中文国产一区发布| 中文字字幕在线中文乱码不卡| 久久无码精品一区二区三区| 亚洲AV无码乱码精品国产| 天堂网www中文在线| 国产 亚洲 中文在线 字幕| 亚洲中文字幕无码久久精品1| 中文字幕乱码一区二区免费| 亚洲乱码中文字幕综合| 最近中文字幕完整版免费高清| 狠狠精品久久久无码中文字幕| 天堂在线观看中文字幕| 中文字幕无码一区二区免费|