Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    China
    Home / China / Society

    Chinese web literature wins hearts in Japanese market

    China Daily | Updated: 2025-05-27 09:13
    Share
    Share - WeChat

    OSAKA, Japan — Japanese screenwriter and director Hikaru Takeuchi is an avid fan of the Chinese web novel Apocalyptic Forecast, a fantasy fiction about a disillusioned young man who gains mysterious powers and is drawn into a hidden world of supernatural conflict and secret societies.

    "Translating Chinese web novels has become my favorite way to unwind as it brings me a sense of fulfillment," said Takeuchi.

    Although she studied classical Chinese literature in school, she had little exposure to the online genre. That changed when work introduced her to Apocalyptic Forecast, which, in her words, "opened up a whole new world". She was especially struck by the multidimensional characters and the emotional complexity of the protagonist, whose joy and struggles resonated with her.

    When the novel ended, Takeuchi felt compelled to write a letter to its author, Feng Yue. The cross-border fan mail became a symbolic bridge between cultures. Speaking with Xinhua News Agency in a recent interview, she expressed her hope of introducing more Japanese readers to the rich and emotional world of Chinese web literature.

    Now, Takeuchi is not just a fan, but also a translator and grassroots promoter of Chinese web literature. Over the past three years, she has translated more than 200 chapters of Apocalyptic Forecast into Japanese and shared them with friends.

    As Chinese online literature expands abroad, a growing number of overseas readers are becoming not just consumers, but translators, creators and even co-developers of new intellectual properties.

    She is now planning to participate in the "Fiction Formula" contest — a joint initiative by WebNovel, a platform under China's Yuewen Group, and Japan's CCC Group, which owns the Tsutaya bookstore chain, to try her hand at original writing.

    "Japan still relies heavily on cash payments, but through Chinese novels, I've learned about mobile payments and everyday life in Chinese high schools. It's fascinating," Takeuchi said.

    For many Japanese readers, Chinese online literature offers a blend of novelty and relatability, a fresh yet accessible lens into contemporary Chinese society.

    The success of Apocalyptic Forecast in Japan is far from isolated. Other Chinese web novels, including Joy of Life, The King's Avatar, and Battle Through the Heavens, have also gained loyal followings through localized publishing, anime adaptations and manga spin-offs.

    The King's Avatar has been downloaded over 30 million times in Japanese, and its animated film was screened in nine countries and regions, including Japan, the Philippines and Singapore. Its manga version has received nearly 8 million likes on the manga app Piccoma.

    Takeuchi also praised the anime adaptation of Dragon Raja, a Chinese fantasy novel by Jiang Nan, calling it high-quality and widely loved in Japan. She believes that as more Chinese novels evolve into anime, films and comics, their cultural influence in Japan will deepen.

    According to Yuewen Group, by the end of 2024, its international platform WebNovel had launched around 6,800 translated works, supported 460,000 overseas authors and released roughly 700,000 original stories globally.

    With nearly 300 million users across over 200 countries and regions, the platform is quickly becoming a dominant player in global online storytelling. The Japanese market stands out, with a 180-percent user surge in 2024 alone, ranking among the top five growth markets alongside Spain, Brazil, France and Germany.

    Shinichiro Kamaura, executive director of CCC Group, voiced optimism about building a new cross-cultural IP ecosystem in partnership with Chinese firms. He emphasized the potential of blending cultural elements and shared values to inspire a new generation of Japanese creators.

    Yuewen Group CEO and President Hou Xiaonan added that web fiction, now a leading force in China's "new cultural exports", is entering a new phase of global co-creation.

    To truly succeed abroad, he said, Chinese stories must be localized — not just translated — in ways that resonate with new audiences.

    Xinhua

    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
     
    911国产免费无码专区| 国产午夜精华无码网站| 久久久久精品国产亚洲AV无码| 国产AV无码专区亚洲A∨毛片| 久久无码AV中文出轨人妻| 精品无码久久久久久久动漫| 国产成人综合日韩精品无码不卡 | 炫硕日本一区二区三区综合区在线中文字幕 | 亚洲中文久久精品无码ww16| 亚洲欧美日韩、中文字幕不卡| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡 久久精品aⅴ无码中文字字幕重口 | 中文字幕不卡亚洲| 中文人妻无码一区二区三区 | 国产日韩精品中文字无码| 无码人妻丰满熟妇区96 | 亚洲日韩在线中文字幕第一页| 亚洲.欧美.中文字幕在线观看| 成年无码av片在线| 日韩精品无码一本二本三本| 亚洲中文字幕无码爆乳av中文| 欧美中文在线视频| 无码专区中文字幕无码| 亚洲av中文无码| 免费无码专区毛片高潮喷水| 精品少妇人妻av无码久久| 亚洲AV无码一区东京热久久| 中文字幕乱偷无码AV先锋| 最好看的最新高清中文视频| 亚洲欧美日韩另类中文字幕组| 中文字幕在线观看亚洲| 中文精品久久久久国产网址| av中文字幕在线| а中文在线天堂| 色综合天天综合中文网| 日本精品久久久中文字幕| 亚洲AV区无码字幕中文色| 日本一区二区三区精品中文字幕| 超清无码无卡中文字幕| 国产区精品一区二区不卡中文| 波多野结衣中文字幕在线| 波多野结衣中文在线|