Global EditionASIA 中文雙語Fran?ais
    Culture
    Home / Culture / Cultural Exchange

    Chinese puppetry reimagined in New York

    Xinhua | Updated: 2025-09-15 06:39
    Share
    Share - WeChat
    Kuang-Yu Fong (left) and Stephen Kaplin pose for a photo at Chinese Theatre Works in New York. LI XIRUI/XINHUA

    A sunlit loft in Long Island City houses a miniature world stitched together by time. Hand-carved puppets, silk costumes and calligraphy brushes sit beside projectors, laptops and stage lights.

    This is the creative home of the Chinese Theatre Works, where centuries-old Chinese puppetry traditions are reimagined through experimental theater to connect with contemporary American audiences.

    Founded by Chinese opera performer Kuang-Yu Fong and American avant-garde puppeteer Stephen Kaplin, the CTW has become a rare cultural laboratory. Here, art forms rooted in China's rich intangible cultural heritage not only survive — they evolve, speaking in new voices across new stages to new generations.

    "Puppetry is very playful," says Charlie Santos, 29, a newcomer to Chinese puppetry who grew up with Western community theater. "It brings me back to being a kid, playing with toys, animating them in your imagination, and creating little worlds."

    The world Santos now builds is steeped in Chinese tradition. His journey into puppetry began online, when a glimpse of the CTW's workshop piqued his curiosity. He started out as a volunteer at their shows, gradually immersing himself in the stylized movements, rhythms and discipline of Chinese performance. The leap from spray-painted sets to shadow puppets was vast — but for Santos, that gap became a bridge.

    "The theater I grew up in was very much fresh and new. Anyone could come in and do something," he says. "At CTW, there is a deep respect for tradition, and that is humbling. These art forms have long histories, and honoring that legacy is essential.

    "There is this beautiful culture that I have been learning so much about and getting to sink my teeth into. On the other hand, I am not a part of it," he says. "In that respect, it has been a really good place for me, and has pushed me outside that comfort zone."

    Santos says he likes to be an "outsider".

    "Traditions need voices that are not bound by regulation or convention. I think there is value in contributing a different perspective, as long as it's rooted in respect," he says.

    While Santos represents new energy and a break with tradition, Chen Xiuyuan, a graduate student at New York University Tisch School of the Arts, stands for a young generation willing to promote their cultural heritage.

    "There are fewer and fewer young people who devote themselves to this traditional art form with nothing but passion, like people who perform, promote and preserve it with their own hands for decades," he says.

    Chen did not step directly onto the stage — he stepped into the past, digitizing decades-old archival footage and piecing together fragments of history.

    "Since 1995, they have recorded an extraordinary collection of material on tape — rich in content, varied in style," he recalls. "The formats were outdated, the equipment unreliable. But the stories they held — those were priceless."

    "This is the new energy Chinese art needs," says Fong, executive director and cofounder of the CTW. "We need someone who is not held back by tradition. What we are doing is a mix — we keep the traditional but blend it with contemporary styles."

    That spirit of experimentation has also shaped Fong's own journey.

    "Over time, I began to understand the many layers of 'role-playing' in artistic work," she says. "I am a producer, a stage director and an educator. I've transitioned from being an artist to becoming an organizer."

    For Fong, who trained in classical Chinese opera, promoting Chinese theater in America is not about a single performance — it is about cultivating a lasting cultural presence through thoughtful evolution. Her team consistently seeks out emerging voices like Santos and Chen, who navigate both Chinese and Western sensibilities.

    This evolution also means experimentation. Traditional shadow puppetry is reimagined through projections and live silhouettes. Scripts draw on Chinese myths, while dialogue often unfolds in English. In the Legend of the White Snake, ancient folklore merges with modern multimedia to create a visual language that transcends cultures.

    "This is exactly the direction we are exploring: using Western technical vocabularies to reinterpret Chinese tradition, and crafting a new kind of contemporary performance," she says.

    "We want to emphasize what I call a 'serious playfulness' in our theater work. In English, 'play' means both performance and game," she adds. "We take our work seriously — but we also believe art should be fun, organic and alive."

    For Kaplin, the CTW's cofounder, this blend of old and new is not only artistic, but also personal. Trained in American experimental theater, he once saw Chinese traditional arts as "from another planet". But after meeting Fong, that distance became the basis for collaboration — and marriage.

    "They are very different," he says. "But you find ways to bridge them."

    Kaplin fell in love with puppetry for its fusion of writing, design and performance, viewing it as a serious artistic medium capable of deconstructing traditional theater. His mission to reframe puppetry got fresh impetus when he and Fong began collaborating.

    Kaplin says that his collaboration with Fong is fun, as Chinese traditional theater performers usually follow strict movements to make the art look professional and authentic, while Western artists are more casual.

    The couple began merging puppetry with Chinese culture, using comedy to tell stories of immigration, shadow puppetry to express contemporary struggles, and a handmade toy theater to explore everyday life.

    "We started doing the Monkey King (the character from the Chinese novel Journey to the West) in New York," he says.

    It was not a mere adaptation, but a cultural reinterpretation. Instead of simply replicating Chinese art, their goal was to reinterpret it in ways that resonate with Western audiences.

    While traditional Chinese art values inheritance, American avant-garde theater emphasizes experimentation. Kaplin says it is still important to ensure authenticity and maintain elements from the original art.

    For Kaplin and Fong, preserving tradition is not about resisting change — it is about guiding it, and resurrecting old art forms through experimentation, collaboration and cross-cultural imagination.

    "Don't throw out the past. Yes, there's all this incredible technology here, but it has its limits. … Think about Chinese culture, how long it's been around. We should make good use of it," he says.

    Most Popular
    Top
    BACK TO THE TOP
    English
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    熟妇人妻中文a∨无码| 午夜不卡无码中文字幕影院| 亚洲 欧美 国产 日韩 中文字幕| 久久久久久国产精品无码下载| 亚洲午夜无码AV毛片久久| 亚洲AV无码片一区二区三区| 最近2019年中文字幕一页| 中文字幕无码播放免费| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 最新中文字幕在线| 一区二区三区无码高清| 久久无码精品一区二区三区| 无码人妻精品一区二区三区在线| 精品久久久久久久中文字幕 | 久久久久亚洲AV无码观看| 中文字幕无码日韩专区| 50岁人妻丰满熟妇αv无码区| 亚洲AV日韩AV高潮无码专区| 中文字幕久久精品| 亚洲日韩欧美国产中文| 久久久久久久久久久久中文字幕 | 在线中文字幕精品第5页| 天堂资源在线最新版天堂中文| 中文字幕无码日韩专区免费| 亚洲av无码成人精品国产| 丰满白嫩人妻中出无码| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽| 亚洲国产精品无码久久一区二区 | 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 日韩人妻无码精品系列| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| 最近免费中文字幕大全高清大全1 最近免费中文字幕mv在线电影 | 亚洲AV无码一区二区二三区入口| 精品无码成人片一区二区98| 亚洲欧美日韩另类中文字幕组| 无码av中文一二三区| 亚洲七七久久精品中文国产| 久久午夜福利无码1000合集| 精品无码一区二区三区电影 | 中文无码不卡的岛国片| 无码av人妻一区二区三区四区|