US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    Business / Talking Business

    Envisioning Sino-Indian entertainment bonanza

    By Siva Sankar (China Daily) Updated: 2016-07-27 08:10

    Envisioning Sino-Indian entertainment bonanza

    A ground staff member walks past the Malaysia-based budget carrier AirAsia plane dedicated to Rajinikanth and painted with his pictures after it landed in Bangalore, India, July 22, 2016. [Photo/IC]

    Last week, two south Indian regional language movies with Chinese elements or links released, suggesting Sino-Indian synergy in entertainment is there for the taking.

    Generally, Indian and Chinese film industries equate overseas expansion with a presence in the United States and Europe, and finding audiences among sizeable diasporas there. Kabali and Baahubali could prove potential game changers.

    For the uninformed: Kabali stars Tamil-language matinee idol Rajinikanth, 66, in the lead. Millions of crazy Rajini fans in India and abroad, coupled with slick marketing and online social media mania, ensure that every new film of his becomes a news event globally.

    To fly ahead in India's fiercely competitive civil aviation market, Malaysia-based low-cost carrier AirAsia Bhd associated with Kabali, a gangster movie about Tamil emigrants in Malaysia.

    AirAsia organized special flights to fly Rajini fans from various places to Chennai, capital of India's Tamil Nadu province, for Kabali screenings. Its aircraft were emblazoned with the film's imagery, an unprecedented publicity stunt for a movie.

    The China element in Kabali is the antagonist, a Malaysian Chinese don, played by Winston Chai, an actor from Taiwan. Kabali was released on 4,000-odd screens in Asia and beyond and is said to have already set quite a few box office records. Now, there is a buzz the version with Chinese subtitles may well make it to China.

    In this respect, Telugu-language Baahubali (the strong-armed one), India's costliest and biggest grosser to date, has stolen a march over Kabali.

    Soft-launched with Chinese subtitles last week in Beijing and Shanghai, a year after its release in India and the US, the fantasy tale of feuding princes, kingdoms, wars and love, appears to have struck a chord with Chinese audiences. Chinese entertainment websites ran trailers and curtain-raisers that evoked enthusiastic response from their users.

    Saturday evening, I spent 83 yuan ($12) to watch the two-hour Baahubali-it has been condensed and customized for Chinese audiences-at Megabox cinema in Sanlitun, Beijing. As a Telugu, I'm pleased to report the auditorium was 80 percent full.

    Chinese viewers chose to check out this first of the two-part movie even though they had a million other options to enjoy the Saturday night. They appeared to thoroughly savor the top-end "visual extravaganza". It's the first time that such south Indian entertainment hit the big screens in China.

    After the show (which ended on a suspenseful note), I bumped into two Indian gentlemen among the audience who said they had come all the way from India to get a feel of the scene. Turns out, they are the representatives of the Baahubali film unit (even they bought tickets, they said).

    Going by the encouraging response of local people, they said, it is possible the sequel to Baahubali, currently under production and slated for release next year, might hit China screens sooner than later.

    It's a no-brainer actually. As consumers of culture and entertainment go global in outlook and tastes, demand for variety and novelty will rise. Only, themes and stories need to be comprehensible and universal.

    Be it the US animation movie Warcraft or the Indian yoga, Chinese have taken to them in large numbers and spawned businesses worth billions of yuan.

    Hold that vision a bit, and you will see one humongous geography of entertainment powerhouses, starting from India's Bollywood, through China's "Chollywood", to US' Hollywood. (The Pacific Ocean is but a gap bridged by under-ocean communication cables and orbiting satellites in space that already facilitate transcontinental technical work.)

    I foresee tremendous cooperation ahead. Asian movies and TV content will go global on the back of modern dubbing and sub-titling technologies.

    For example, millions of Indians watch Chinese martial arts movies online. Both countries boast entertainment infrastructure and technical talent of epic proportions. India's studios could prove cost-effective for Chinese producers. Besides, stunning locales fit for film and TV shoots abound in both countries.

    I dare say Sino-Indian joint ventures are inevitable. Millions of jobs, economies of scale and deepening of bilateral cultural and economic ties appear possible.

    Kabali and Baahubali have shown Asian content offers international commercial, marketing and branding opportunities, something Chinese corporates, especially those in entertainment, aviation, technology and tourism, can ill afford to ignore.

    Hot Topics

    Editor's Picks
    ...
    中文字幕精品一区影音先锋| 日木av无码专区亚洲av毛片| 精品无码国产污污污免费网站 | 日韩欧美一区二区三区中文精品| 日韩国产成人无码av毛片| 日韩欧美一区二区三区中文精品| 亚洲高清无码综合性爱视频| 毛片无码免费无码播放| 亚洲国产精品无码专区在线观看| 我的小后妈中文翻译 | 亚洲Av无码乱码在线znlu| 无码专区AAAAAA免费视频| 人妻AV中出无码内射| 最近更新中文字幕第一页| 亚洲日韩v无码中文字幕| 无码视频在线播放一二三区| 成在人线av无码免费高潮水| 亚洲第一极品精品无码久久| 无码人妻精品一区二区三区99性| 精品久久久久久无码中文字幕| 2022中文字幕在线| 在线中文字幕av| 最近更新中文字幕第一页| 狠狠躁夜夜躁无码中文字幕| 亚洲国产精品无码中文字| 无码中文字幕日韩专区视频| 一本一道av中文字幕无码| 日韩精品一区二区三区中文| 自拍中文精品无码| 中文字幕丰满伦子无码| 人妻中文字幕无码专区| 日本精品久久久中文字幕| 最近最新免费中文字幕高清| 最近中文字幕大全中文字幕免费| 中文字幕在线免费观看| 中文字幕无码不卡在线| 久久AV无码精品人妻糸列| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 无码国产精品一区二区免费模式| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 国产精品无码不卡一区二区三区|