US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    China / Society

    Tibet celebrates 50 years of dubbing mastery

    By Palden Nyima in Lhasa (chinadaily.com.cn) Updated: 2015-12-11 17:26

    Hundreds of people gathered in Lhasa, the capital of the Tibet autonomous region, to mark the 50th anniversary of the region's film dubbing achievements.

    The Tibet Film Co has dubbed more than 2,000 films and 50 teleplays over the past five decades into a variety of Tibetan dialects.

    "Dubbed films have played an important role in spreading science civilization, promoting healthy awareness and linking Tibetans to the outside world in the region," Zhang Jianhua, the company's manager, said at the event's opening ceremony on Friday.

    Most of the films were shown in open air in remote areas, though some were screened in township meeting rooms and halls. "Films related to war and lives in the countryside were most welcomed by Tibetan residents in the remote areas," Zhang, 50, said. "Most villagers, especially young people enjoyed the shows."

    Officials of the Film Bureau of the State Press and Publication Administration, the China Film Group Corp and the region's Press, Publication, Radio, Film and Television Bureau were invited for the two-day event, along with insiders from the ethnic translation centers of China's provinces of Gansu, Qinghai, and Sichuan.

    The region has 478 grassroots film projection teams scattered in 5,400 villages and six multi-screen cinemas with annual ticket sales of nearly 50 million yuan ($7.7 million), Zhang said.

    Most of the dubbed films were provided by the film bureau, although there were also some Hollywood movies, such as The Mask, a 1994 film featuring comic actor Jim Carrey.

    Villagers had few film choices in the past, as many places had no electricity or road access, but conditions have improved over the last two decades, and the region will equip all counties with digital cinemas by 2016, said Tenzin, the company's deputy manager.

    "There are more ways for Tibetan villagers to watch films nowadays with most families equipped with TV, and with screening teams in every county," Tenzin said.

    Despite the popularization of modern technology and the promotion of Mandarin, the demand for films in Tibetan dialects has not decreased. The content has become richer and there are more foreign films, Zhang said. The company has 40 employees, including several translators.

    Dubbed films are especially welcomed by villagers in Tibet's prefectures of Ali, Shannan and Xigaze, said Lhakpa, a senior dubbing expert.

    "Tibetans in those areas have different dialects. They see watching dubbed films as a way to learn the Lhasa dialect, which is the most popular dialect in Tibet," Lhakpa said.

    The 48-year-old said Tibetan villagers also learn about the rest of the world from the dubbed films, and it has helped them to communicate more easily with outsiders.

    Highlights
    Hot Topics
    ...
    中文字幕第3页| 色噜噜亚洲精品中文字幕| 久久精品中文无码资源站 | 无码超乳爆乳中文字幕久久| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 日韩中文字幕在线视频| 精品久久久久久无码免费| 亚洲爆乳精品无码一区二区三区| 最近更新中文字幕在线| 久久精品无码一区二区日韩AV| 无码人妻精品一区二区三区99仓本| 最近2019中文字幕电影1| 亚洲综合中文字幕无线码| AV无码久久久久不卡蜜桃| 亚洲AV无码成人精品区蜜桃| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 人妻AV中文字幕一区二区三区| 办公室丝袜激情无码播放 | 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 久久无码AV中文出轨人妻| 人妻精品久久久久中文字幕69| 亚洲精品无码久久久| 人妻少妇精品无码专区动漫| 精品国产a∨无码一区二区三区| 中文字幕无码免费久久| 最好看的最新高清中文视频| 乱人伦中文字幕在线看| 日韩中文字幕在线| 最近新中文字幕大全高清| 中文字幕本一道先锋影音| 亚洲一区中文字幕久久| 久久中文字幕无码专区| 免费A级毛片无码无遮挡内射| 高清无码午夜福利在线观看| 视频一区二区中文字幕| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 亚洲日本中文字幕一区二区三区 | 亚洲热妇无码AV在线播放| 亚洲精品无码成人AAA片| 无码人妻一区二区三区兔费 | 免费无码一区二区|