USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
    China
    Home / China / National affairs

    Standards to improve English signage

    By Wang Xiaodong | China Daily | Updated: 2017-06-21 07:23

    China released its first national standards on the use of English in public service areas on Tuesday in an effort to eradicate errors and provide better services to English speakers.

    The standards include principles on the use of English - including translations from Chinese - in 13 public sectors, including transportation, tourism, entertainment, sports and education.

    They include avoiding word-for-word translations, rarely used vocabulary and expressions that damage the image or interests of China or other nations.

    The standards, jointly released by China's Standardization Administration, the Ministry of Education and the State Language Commission, will be adopted on December 1.

    They also include more than 3,700 recommended English translations for Chinese commonly used in public service sectors.

    "With deepening reform and opening-up, and intensified international exchanges in China, foreign language services for public sectors are still inadequate, and misuse and mistranslation happen frequently," said Tian Shihong, head of the Standardization Administration.

    "Improving standardization in languages is necessary for us to promote opening-up at a higher level and improve China's international image."

    Du Zhanyuan, vice-minister of education, said the standards are expected to improve foreign language services and regulation of Chinese-English translation in public service areas.

    Tian Lixin, an official helping supervise language use at the Ministry of Education, said formulation of the standards started in 2011, with the participation of prominent foreign language experts from China and native English-speaking countries.

    "We hope the standards will improve the use of English in public service sectors for better communication," said Chai Mingjiong, chief expert for formulation of the standards and former president of the Graduate Institute of Interpretation and Translation at Shanghai International Studies University.

    "With more and more foreigners in China, the English used for public services is not satisfactory. There are excessive mistranslations and sometimes they are a laughingstock or even result in the opposite meaning," Chai said.

    Editor's picks
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
     
    亚洲一区二区三区在线观看精品中文| 久久男人Av资源网站无码软件| 国产网红无码精品视频| 暖暖日本免费中文字幕| 无码中文字幕日韩专区| 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 中文字幕夜色资源网站| 亚洲国产精品成人AV无码久久综合影院 | 国产成人无码精品久久久久免费| 无码人妻精品一区二区三区99性| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美 | 色欲A∨无码蜜臀AV免费播 | 久久中文字幕无码专区| 中文字幕Av一区乱码| 久久影院午夜理论片无码| 亚洲AV无码国产精品麻豆天美 | 无码精品人妻一区二区三区漫画 | 亚洲AV永久无码精品成人| 欧美日韩中文字幕在线看| 香蕉伊蕉伊中文视频在线| 中国少妇无码专区| 日韩精品无码久久一区二区三| 久久国产精品无码HDAV| 亚洲av无码片在线播放| 中文字幕无码日韩专区免费| 日日日日做夜夜夜夜无码| 精品人妻无码专区中文字幕| 天堂新版8中文在线8| 中文字幕日韩欧美一区二区三区 | 一二三四在线播放免费观看中文版视频| 国产亚洲中文日本不卡二区| 中文字幕无码日韩专区| 天堂а在线中文在线新版| 中文字幕人妻无码系列第三区| 欧美日韩久久中文字幕| 中文字幕AV中文字无码亚| 欧美中文在线视频| 最近高清中文字幕免费| 蜜桃AV无码免费看永久| 亚洲av无码不卡一区二区三区| 日韩乱码人妻无码中文字幕久久|