US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    Culture

    Between the lines

    By Kelly Chung Dawson ( China Daily ) Updated: 2012-09-03 09:01:36

    Between the lines

    Characters from A Dream of Red Mansions such as Lin Daiyu (left) and Jia Baoyu are well known to most Chinese through the book itself and its many adaptations. Photos Provided to China Daily

    Between the lines

    Literature teacher Pauline Chen has revised the classic tale A Dream of Red Mansions to make it more accessible to a new generation of Americans. Kelly Chung Dawson reports in New York.

    Related: Journey to the West

    In Cao Xueqin's 18th century novel A Dream of Red Mansions (also known as Dream of Red Chamber) a love triangle between a young man and his female cousins became China's own Romeo and Juliet - and today forms the basis of Pauline Chen's streamlined update of the classic story, which originally featured 400 characters over 2,500 pages.

    Chen's The Red Chamber focuses on the passionate, free-spirited Lin Daiyu, who lives with her extended family at Rongguo Mansion after the death of her parents; and Xue Baochai, her well-behaved, intelligent cousin. Both vie for the hand of Jia Baoyu, the heir to the Jia family fortune.

    Related: Bringing us up to date

    "These two women represent the two ways that a Chinese woman can be," Chen says. "They are important archetypes. To me, this love triangle is very powerful, because in a way, these women represent a struggle for individualism in China.

    "There aren't many love stories in Chinese literature, because at the time nearly all marriages were arranged. Even today, China is still a culture where filial obligations are emphasized, so this idea of wild, romantic love really appeals to people."

    Chen, who grew up in the United States and has Taiwan-born parents, has a PhD in East Asian studies from Princeton. As a literature teacher, she became frustrated by the difficulty with which her American students approached A Dream of Red Mansions.

    The book was too long, the cast of characters overwhelming. Additionally, the structure of the original does not follow Western conventions, she says. There is no central conflict and the plot meanders in episodic turns. She decided to rewrite the book, in the hope of introducing the story to a wider audience.

    "My feeling was that most Americans think of pre-modern China as being barbaric and that always bothered me," she says.

    "It's not that simple. Yes, Chinese society was oppressive for women, but it was also a sophisticated and rich society, and a complicated one.

    "I wanted to communicate those complexities. I also feel that many books about ancient China make you feel very distant from the characters. You feel that it has nothing to do with you. I wanted the reader to feel an affinity with these characters, and an understanding that our problems are universal."

    Emily Wilson, a former student who took Chen's course on classic Chinese literature at Oberlin in 2010, says that she found the original book overwhelming.

    "Contemporary American literature, especially commercial literature, often does not attempt to encompass the complexities found in the original A Dream of Red Mansions," she says.

    "But Professor Chen's incredible understanding of the original text allowed her to highlight more abstract thematic patterns. She also had a very nuanced understanding of the emotional motives of the various female protagonists."

    The task of adapting this book in particular is a difficult one, says Daniel Youd, associate professor of Chinese language and literature at Beloit College in Wisconsin. Previous adaptations have faced high expectations, and have often fallen short.

    "Ever since the original novel was written, people have not stopped reading and adapting it," he says. "Anyone who tries to remake the story is in good company, but is also running a very high risk because people are so attached to the story. It's very brave to attempt to retell this story."

    American audiences will likely have fewer expectations though, he says.

    "In adapting the story for Chinese readers, one has to take into account deep levels of cultural expectation, because the characters are already so vividly ingrained in the Chinese imagination. But the objective with the American audience will be to introduce the characters, and I think Pauline does a great job of bridging the gap."

    For Chen, the women are the backbone of the book, she says. In addition to Lin Daiyu and Xue Baochai, the powerful Wang Xifeng plays a central part in the story. Wang manages the finances of the house, lends money at interest and manipulates the people around her for personal gain.

    "She was the prototype of a modern businesswoman," Chen says. "Before reading the original book, I had this idea that women in ancient China were powerless, but this character was extremely bold. All the female characters were so complex, and richly drawn. They were living in this complicated hierarchy with so many bonds and obligations.

    "In some ways, for me, it really mirrored how a modern woman feels, dealing with children, a career, aging parents and in-laws. I thought it was relevant to our lives today, and I loved the female characters."

    Previous Page 1 2 Next Page

     
    Editor's Picks
    Hot words

    Most Popular
     
    ...
    亚洲人成无码网WWW| 国产乱子伦精品无码专区| 亚洲精品97久久中文字幕无码| 亚洲AV中文无码字幕色三| 日韩人妻无码中文字幕视频| 国产综合无码一区二区辣椒 | 中文字幕日韩三级片| 无码精品人妻一区二区三区中| 精品无码久久久久久久动漫 | 国产成人亚洲综合无码精品| 亚洲午夜无码久久久久小说| 无码国产69精品久久久久网站| 中文字幕无码不卡免费视频| 中文字幕乱码人妻无码久久| 亚洲综合无码一区二区| 中文字幕在线免费看线人| 中文人妻无码一区二区三区| 久久久久成人精品无码| 无码H肉动漫在线观看| 亚洲Av永久无码精品三区在线| 黑人无码精品又粗又大又长 | 日韩欧美中文字幕一字不卡| 精品久久久中文字幕人妻| 八戒理论片午影院无码爱恋| 中文字幕亚洲第一在线| 波多野结衣中文字幕久久| 中文字幕aⅴ人妻一区二区| 曰韩无码AV片免费播放不卡| 亚洲äv永久无码精品天堂久久| 天堂最新版中文网| 成人无码区免费A∨直播| 久久久无码人妻精品无码| 中文字幕免费在线| 中文字幕高清在线| 大蕉久久伊人中文字幕| 最近最新高清免费中文字幕| 免费无码国产在线观国内自拍中文字幕| 人妻中文字系列无码专区| 最近2019在线观看中文视频| 最近中文国语字幕在线播放| 久久久中文字幕日本|