US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    Culture

    Work on Bard's sonnets gives readers a modern flavor

    By Mei Jia ( China Daily ) Updated: 2016-04-20 09:08:42

    Work on Bard's sonnets gives readers a modern flavor

    Ye Xiumin. [Photo by Feng Yongbin/China Daily]

    In Ye Xiumin's words, William Shakespeare-in his sentimental and philosophical way-was a great lover, who was also afraid of darkness.

    Reading and translating the Bard's sonnets she realized how much of a poet he was, in addition to being one of the world's finest playwrights.

    "I see how loyal he is to the 'fair youth' that he has hundreds of ways to praise the person's beauty, without repetition of phrases. I also see his hesitation in expressing his love because of the age gap between them," Ye, 46, tells China Daily at a cafe in Beijing, speaking of one of Shakespeare's sonnets.

    According to historians, the Bard dedicated many of his sonnets to a young man and a few to a young woman.

    Along with the rest of the world, China is marking the 400th anniversary of Shakespeare's death this year with a series of cultural events.

    Ye will release her book dedicated to Shakespeare on World Book Day, this Saturday, she says.

    She hopes to help Chinese readers understand Shakespeare's sonnets better through Across 400 Years to Reach You, her well-illustrated book that not only translates his words about also interprets their meaning.

    The book has been published by China Youth Publishing Group.

    "I want to bring the sonnets' beauty to beholders in a manner that non-English speaking readers can see Shakespeare as a poet, too," says Ye.

    Her attempts are also to change the general notion that poetry can't be translated.

    To critic Zhang Yimeng, the Bard's sonnets have been lost on many Chinese readers due to translation issues.

    There have been a few successful Chinese translations in the past century, but Zhang says more needs to be done.

    "The dozen or so Chinese translations were mostly done by academics (instead of poets), whose literal translations were faithful to original text in meaning and format but lack a poetic mood and aesthetic elegance-the very features that make poetry popular and memorable."

    Previous Page 1 2 Next Page

     
    Editor's Picks
    Hot words

    Most Popular
     
    ...
    国产羞羞的视频在线观看 国产一级无码视频在线 | 办公室丝袜激情无码播放 | 久久精品中文字幕有码| 免费无码黄十八禁网站在线观看| 精品日韩亚洲AV无码一区二区三区| 无码日韩人妻AV一区二区三区| 亚洲国产精品无码专区在线观看 | AV无码人妻中文字幕| 精品人妻大屁股白浆无码| 成人无码AV一区二区| 最近的中文字幕大全免费8| 中文字幕亚洲综合小综合在线| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产精品中文字幕在线观看| 佐藤遥希在线播放一二区| 88久久精品无码一区二区毛片| 亚洲精品中文字幕无码蜜桃| 最好看的电影2019中文字幕 | 18禁裸乳无遮挡啪啪无码免费| 亚洲va中文字幕无码久久| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 暖暖日本中文视频| 久久精品中文字幕久久| 亚洲日产无码中文字幕| 午夜无码视频一区二区三区| 国产精品无码免费专区午夜| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 中文字幕精品一区二区三区视频| 大地资源中文第三页| 久久精品一区二区三区中文字幕| 亚洲国产精彩中文乱码AV| 人妻少妇久久中文字幕一区二区 | 草草久久久无码国产专区| 无码精品视频一区二区三区 | 无码精品人妻一区二区三区中| 国产丝袜无码一区二区三区视频 | 中文字幕乱偷无码AV先锋| 精品久久亚洲中文无码| 一本色道久久HEZYO无码| 亚洲午夜无码久久久久| 无码少妇一区二区性色AV|