US EUROPE AFRICA ASIA 中文
    Culture

    Western hits with local flavor

    By Xu Fan ( China Daily ) Updated: 2016-08-04 07:46:20

    Western hits with local flavor

    The new animation movie The Secret Life of Pets opens in Chinese mainland theaters on Tuesday.[Photo provided to China Daily]

    With The Secret Life of Pets, He Jiong and Chen Peisi join a growing list of Chinese celebrities on the voice-over bandwagon. Xu Fan reports.

    Following The Little Prince and Kung Fu Panda 3, The Secret Life of Pets is the latest foreign animation feature to use Chinese star power to gain attention in the world's second-largest movie market.

    Illumination Entertainment, known for the Despicable Me franchise, has used He Jiong, a TV anchor, and Chen Peisi, a veteran actor, to do voice-overs for two characters in the Mandarin version of The Secret Life of Pets.

    The 90-minute movie, which dominated North America's box-office charts in its debut weekend in July, opened in Chinese mainland theaters on Tuesday.

    For viewers, who have pets, the film tries to answer a key question: What do pets do when their owners aren't home?

    Set in New York, the family-friendly film is about a terrier named Max, who finds his life turned upside down due to the arrival of a sloppy mongrel called Duke.

    But the rivals form an alliance as they are hunted by an evil rabbit called Snowball and its underground army of lost pets.

    Admitting that Chinese star power played a role in the decision to pick him to do the dubbing, He, 42, who is followed by nearly 80 million people on the Twitter-like Sina Weibo, says: "I know I might not be the best option as Max (the terrier). But the producers need celebrities or familiar faces to publicize the movie."

    But he finds joy in his work. And, as a pet lover in real life, he feels an emotional connection with the character.

    "Max is not always passionate, nice and positive. I can sense his transition-from being childish and a bit devious to being brave and responsible," He said before the film's preview in Beijing on July 29.

    The TV anchor, a veteran who has done voice-overs for Hollywood hits Ratatouille (2007) and Monsters University (2013), says China has in recent years relaxed its rules with regard to voice-overs.

    Earlier, every word had to be translated into Chinese, but now you can keep a few English words if they can be easily understood by the audience.

    "For example, you can use 'bye bye' instead of zai jian, or Mike instead of Mai Ke," says He.

    Previous Page 1 2 Next Page

     
    Editor's Picks
    Hot words

    Most Popular
     
    ...
    无码人妻久久一区二区三区| 天堂а√在线中文在线| 午夜不卡无码中文字幕影院| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 日本中文字幕在线| 狠狠躁天天躁无码中文字幕 | 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 久久亚洲精品中文字幕三区| av无码久久久久不卡免费网站| 亚洲欧洲美洲无码精品VA| 欧美中文字幕一区二区三区| 久久亚洲精品无码观看不卡| 无码人妻一区二区三区兔费| 欧美日韩中文字幕在线观看| 亚洲色成人中文字幕网站| 精品无码人妻久久久久久| 性无码专区无码片| 亚洲自偷自偷偷色无码中文 | 伊人热人久久中文字幕| 亚洲Aⅴ无码一区二区二三区软件| 精品亚洲A∨无码一区二区三区| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 超碰97国产欧美中文| 亚洲AV中文无码乱人伦下载| 久别的草原在线影院电影观看中文| 国产精品无码不卡一区二区三区| 亚洲AV无码第一区二区三区| 国内精品人妻无码久久久影院导航| 国产中文字幕在线免费观看| 天堂在/线中文在线资源官网| AV色欲无码人妻中文字幕| 亚洲AV永久无码天堂影院| 蜜桃视频无码区在线观看| 国产日产欧洲无码视频无遮挡| 精品国产一区二区三区无码| 国产日韩精品中文字无码| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 精品无码综合一区| 亚洲天堂2017无码中文| 中文字幕高清在线| 亚洲日韩中文在线精品第一|