She said during the trip that the U.S. 'doesn't have any permanent enemies.'
Gaddafi welcomed Rice in his home - one that President Ronald Reagan once ordered bombed in retaliation for Libya's attack on a German disco - for the traditional meal that ends the daylight fastduring the Muslim holy month of Ramadan.
Once again, he repeatedly addressed Rice - known as 'Condi' to her friends - as 'Leezza'.
During the visit, he presented Rice with a diamond ring, a lute, a locket with an engraved likeness of himself inside and an inscribededition of The Green Book'.
Together, thehaulwas worth $212,000.
(Read by Christine Mallari. Christine Mallari is a journalist at the China Daily Website.)
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
利比亞反對(duì)派在洗劫卡扎菲住所時(shí)發(fā)現(xiàn)了他珍藏的“賴斯相冊(cè)”,里面貼滿了康多莉扎 賴斯的照片,令人驚異。
平民們掃蕩他的面積巨大的住所時(shí),將一些非同尋常的物品也洗劫一空。
但最令人大跌眼鏡的是那個(gè)裝滿了美國(guó)前國(guó)務(wù)卿賴斯靚照的相冊(cè)。
卡扎菲之前就曾暗示他非常仰慕賴斯。
在2007年接受半島電視臺(tái)采訪時(shí),他就暗示當(dāng)時(shí)的布什總統(tǒng)的首席外交官賴斯在阿拉伯世界發(fā)揮著舉足輕重的影響。
他當(dāng)時(shí)說(shuō):“我支持這位親愛(ài)的黑人非洲女性。我非常欣賞她微微后仰著對(duì)阿拉伯領(lǐng)導(dǎo)發(fā)號(hào)施令的樣子,真讓我感到驕傲……莉扎,莉扎,莉扎……我非常愛(ài)她。我欽佩她,為她感到驕傲,因?yàn)樗且粋€(gè)有非洲血統(tǒng)的黑人女性。”
第二年,賴斯以國(guó)務(wù)卿的身份對(duì)利比亞進(jìn)行了歷史性的訪問(wèn),兩人有緣相見(jiàn)——此次訪問(wèn)使兩國(guó)邦交正常化更近了一步,此前幾十年美國(guó)一直都沒(méi)有向利比亞首都的黎波里派駐大使。
賴斯在此次訪問(wèn)中說(shuō):“美國(guó)沒(méi)有永遠(yuǎn)的敵人”。
卡扎菲盛邀賴斯到他家做客并品嘗伊斯蘭傳統(tǒng)開(kāi)齋美食。美國(guó)前總統(tǒng)羅納德里根曾下令轟炸卡扎菲的住所,報(bào)復(fù)利比亞對(duì)一個(gè)德國(guó)迪斯科舞廳的襲擊。
這一次他又以“莉扎”稱呼賴斯,而她的朋友都叫她“康迪”。
訪問(wèn)期間,卡扎菲向賴斯贈(zèng)送了一枚鉆戒、一把魯特琴、一個(gè)刻有自己肖像的小掛盒、并給她題贈(zèng)了一本“綠皮書”。
這些禮品總共價(jià)值21.2萬(wàn)美元。