| Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
       
     Language Tips > Bilingual news
    Updated: 2004-11-10 10:16
    Germans mark Berlin Wall's fall

    德國紀念柏林墻倒塌15周年

    Germans mark Berlin Wall's fall

    Crosses form shadows on a replica of the Berlin Wall in Berlin, Sunday, Nov. 7, 2004. 1,065 crosses commemorate those who died while trying to escape from East Germany. Tuesday, Nov. 9, 2004 is the 15th anniversary of the night the Wall fell in 1989. (AP)

    Ceremonies to mark the 15th anniversary of the fall of the Berlin Wall was held in the German capital on Nov. 9th.

    The city's mayor laid a wreath, while the chancellor when the wall fell, Helmut Kohl, took part in a public debate.

    The barrier was constructed by the East German authorities in 1961, in response to the growing numbers of citizens fleeing into West Berlin.

    Fifteen years on, memories are dimming of a cold November night when the impossible happened.

    East Berliners were suddenly free to cross into the West - and they did so in their thousands.

    For decades the Berlin Wall was the most tangible symbol of the Cold War.

    In the Soviet Union the leader at the time, Mikhail Gorbachev, was pursuing Glasnost, or ‘openness'. The hardline leadership in East Berlin was powerless to stop the first mass demonstrations in decades.

    Opening the wall was a moment of history that finally led to German re-unification.

    But it is an uneasy unity today, with the former east still lagging behind the west economically, despite receiving huge subsidies over the last 15 years.

    The situation is causing simmering resentment in both halves of Germany.

    (Agencies)

    11月9日,紀念柏林墻倒塌15周年的儀式在德國首都舉行。

    柏林市長(在柏林墻前)獻上了花環,柏林墻倒塌時在位的前聯邦德國總理赫爾穆特·科爾參加了公開討論。

    1961年,由于逃往西柏林的人數不斷增加,當時的東德當局修建了柏林墻作為應對措施。

    15年過去了,關于15年前那個11月的寒冷夜晚的記憶已漸漸模糊。但就在那個晚上,不可思議的事真的發生了。

    東柏林的居民突然可以自由地穿過(柏林墻)去往西柏林,數以千計的人們也確實這樣做了。

    幾十年來,柏林墻一直是冷戰最真實的象征。

    當時的前蘇聯領導人米哈伊爾·戈爾巴喬夫倡導“開放”的政治改革。當時東德領導人奉行的強硬路線已經無力阻擋幾十年來的第一次大規模示威活動。

    柏林墻的開放是歷史性的一刻,最終促成了德國統一。

    但是如今,統一后的德國并非天下太平。盡管在過去15年間,原東德地區獲得了巨額補貼,但在經濟上,它仍然落后于原西德地區。

    這種情形導致了原東西德雙方間的埋怨和不滿逐漸增加。

    (中國日報網站譯)

     
    Vocabulary:

    tangible: possible to be treated as fact; real or concrete(確實的,真實的)

    simmering : cooking in a boiling liquid(不斷升溫的)

     
    Go to Other Sections
    Related Stories
    · Larger passengers hit airline profits
    乘客平均體重增加 航空公司利潤下滑
    · Now, unite us
    現在,讓我們聯合起來
    · Thousands remember slain van Gogh
    荷蘭著名導演凡高被暗殺 幾千民眾走上街頭抗議
    more
     
    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

    版權聲明:未經中國日報網站許可,任何人不得復制本欄目內容。如需轉載請與本網站聯系。
    None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
     

     

    久久久久亚洲av无码专区| 日韩中文字幕在线播放| 一级片无码中文字幕乱伦| 无码中文字幕日韩专区| 亚洲精品色午夜无码专区日韩| 最近的中文字幕在线看视频| 无码免费一区二区三区免费播放| 日本成人中文字幕| 亚洲色偷拍区另类无码专区| 日韩免费无码一区二区三区| 日韩精品无码免费专区网站| 亚洲va中文字幕无码久久| 国产av无码专区亚洲av桃花庵| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 中文字幕一区二区三区5566| 无码人妻精品中文字幕免费东京热| 久久久无码一区二区三区| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 久久午夜福利无码1000合集| 欧美一级一区二区中文字幕| 欧美精品中文字幕亚洲专区| 蜜桃视频无码区在线观看| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 亚洲精品无码高潮喷水在线| 国产成人无码区免费内射一片色欲| 国产中文字幕在线视频| 欧美日韩中文字幕| 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 亚洲综合最新无码专区| 亚洲AV无码专区日韩| 最近高清中文字幕无吗免费看| 亚洲成a人无码av波多野按摩 | AV色欲无码人妻中文字幕| 亚洲天堂中文资源| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕| 一本久中文视频播放| 无码不卡av东京热毛片| 亚洲国产精品无码专区影院| 无码乱人伦一区二区亚洲一| 国产爆乳无码视频在线观看|