
日版電影《西游記》依然走的是“惡搞”路線
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)環(huán)球在線消息:在熒屏上下“紅樓”風(fēng)暴余波未消的當(dāng)下,一場(chǎng)改編《西游記》的熱潮正在全球范圍內(nèi)掀起。
多部“西游”擺開擂臺(tái)
先是曾經(jīng)來華取景的日版電影《西游記》宣布?xì)⑶啵⒋_定7月14日正式上映,據(jù)悉,這部電影依然走日本漫畫風(fēng)格的“惡搞”路線,唐僧由日本女星反串出演,美猴王被演繹成了一個(gè)神經(jīng)質(zhì)超人;接著,脫胎于《西游記》的好萊塢版“美猴王”正式定名為《功夫之王》,影片由華語電影界的兩位“大佬”級(jí)人物成龍與李連杰主演,將偏向美式風(fēng)格,講述一個(gè)現(xiàn)代功夫好手意外墜入時(shí)光隧道回到古代中國(guó),從而巧遇美猴王孫悟空的一段冒險(xiǎn)經(jīng)歷。
對(duì)于日本和好萊塢對(duì)《西游記》繼續(xù)戲說乃至惡搞,中國(guó)影視人今年開始了聲勢(shì)浩大的反擊,他們提出的口號(hào)是“尊重原著”。
張紀(jì)中的新版電視劇《西游記》日前開始面向全球征集創(chuàng)意,預(yù)計(jì)在年底開機(jī);而“美猴王”六小齡童上周末則帶著他的新書《六小齡童品西游(上)》回到家鄉(xiāng)上海,為他籌拍中的電影《西游記》預(yù)熱。
惡搞“西游”實(shí)在離譜
日本影視界對(duì)《西游記》的“惡搞”由來已久,僅電視劇就有4個(gè)版本,但人物造型和性格均與原著大相徑庭。在去年熱播的日版電視劇《西游記》中,悟空留著時(shí)髦的黃頭發(fā),愛沖動(dòng),壓根兒不像猴子。八戒戴一頂紅綠條紋相間、大得離譜的帽子,貪吃又多愁善感,容易為情所困。女演員反串的唐僧脫去了袈裟,換上了白冠白袍,除了慈悲為懷,還不時(shí)顯露出女性的柔美和細(xì)膩。更令人驚訝的是,近日在各網(wǎng)站論壇里,記者還發(fā)現(xiàn),屢遭“惡搞”的《西游記》竟然在日本被編成了色情漫畫。漫畫里的人物除了唐僧外,孫悟空、豬八戒、沙僧、白龍馬竟然全部成了豐乳肥臀穿著暴露的女性!
與此同時(shí),一直受劇本荒困擾的好萊塢也打起了《西游記》的主意。《功夫之王》中方代表王中磊表示,雖然劇本中依舊出現(xiàn)了“如意金箍棒”、“美猴王”這樣的“西游元素”,但“美猴王”不是《西游記》里的孫悟空,《功夫之王》和周星馳的《大話西游》不同,也不是《西游記》“前傳”或“后傳”。
改編名著要有底線
六小齡童說:“現(xiàn)在有很多孩子問我:‘孫悟空有幾個(gè)女朋友?’可見這段時(shí)間,《西游記》已經(jīng)被戲說得沒邊了。我們自己總說題材匱乏,要向好萊塢學(xué),可現(xiàn)在好萊塢題材匱乏,來找中國(guó)題材了。我們有很多神話故事可以走入國(guó)際市場(chǎng),但是我們需要底線,改編不是亂編,戲說也不能胡說。”雖說對(duì)經(jīng)典可以有不同的理解與表述,但六小齡童指出,改編者一定要筆下留情,千萬不要拿名著開涮。現(xiàn)在有很多年輕人不讀原著,這樣的誤導(dǎo)是一件非常可怕的事情。
在電影版《西游記》中,六小齡童將繼續(xù)出演孫悟空,該片將截取《西游記》中的一個(gè)或兩個(gè)故事,但絕對(duì)忠實(shí)于原著,甚至?xí)巴《热【啊!拔矣?7年去飾演孫悟空這一角色,對(duì)這部傳世之作有著很深的感情。”六小齡童認(rèn)為,《西游記》除卻本身引人入勝的情節(jié)外,還包含了許多可以咀嚼品味的生活哲理與人生智慧。
在去年上海國(guó)際電影節(jié)上,香港導(dǎo)演徐克曾表示,要拍一部動(dòng)畫版《西游記》,但他卻對(duì)惡搞傳統(tǒng)文化的動(dòng)畫片深惡痛絕:“在動(dòng)畫片的創(chuàng)作中,幽默與喜劇元素很重要,但很多時(shí)候娛樂與胡鬧之間只有一線之差。”
張紀(jì)中接受記者采訪時(shí),對(duì)外界惡搞《西游記》同樣表示十分不滿:“他們惡搞是因?yàn)樗麄兊恼J(rèn)識(shí)不足。”他相信新版電視劇《西游記》是原汁原味的。“當(dāng)然,也會(huì)與老版有所區(qū)別,拍出新概念。”
編輯:富文佳 來源:新民晚報(bào)