USEUROPEAFRICAASIA 中文雙語Fran?ais
    China
    Home / China / Life

    Saving China's disappearing dialects

    China Daily Europe | Updated: 2015-08-30 13:06

    Phonemica co-founder stresses need to preserve local languages for future generations

    Kellen Parker and Steve Hansen started Phonemica, a website that collects and documents China's many dialects, in 2009.

    The online archive is open to anyone who wants to upload stories of local folklore, nursery rhymes, histories and anecdotes in any vernacular.

     Saving China's disappearing dialects

    Steve Hansen, one of the founders of Phonemica, a website that collects and documents China's many dialects. Provided to China Daily

     

    Here, co-founder Hansen tells Ginger Huang how the ethnographic project was started as well as its long-term goals.

    Q: What prompted you to start Phonemica?

    A: My friend Kellen (Parker) and I were both living in China when we met online in 2007 through our blogs. He was blogging about language stuff around Shanghai, and I was blogging about language stuff around Beijing. After a couple of years of getting to know each other, one day he sent me an e-mail that basically said: "Hey, I want to build something that will aspire to collect recordings of all Chinese dialects. Do you want to work on it together?" I said: "Heck yeah," and we started working out how we should approach the problem.

    What particularly interested you in Chinese language diversity?

    This question seems to assume I'm interested in language diversity in general - and in fact that is true. I was just born with an interest in language variation, especially in the sounds, but also in vocabulary usage and so on.

    So, why China?

    First, because I was there. Second, because it's one of the biggest unknown language stories in the world right now, I think. It seems like almost no one outside of China is aware of how linguistically diverse it is. At worst you'll hear people saying everyone speaks one language. In better cases you'll see language maps that show eight to 10 fangyan (, dialects). But as anyone who lives in China knows, that doesn't begin to capture how incredibly many language varieties there are in China.

    In 2013 your website received a lot of attention from the Chinese media. What kind of change has that brought? Has it had any lasting effect?

    It has certainly had a lasting effect. Without the media coverage our site would be just a few recordings we'd done ourselves. Since we received that huge flood of coverage in 2013 and 2014, we've continually had users contributing stories. And for us, that's critical. Phonemica is user driven. It's designed that way. All our content is from people who hear about us and are inspired to upload a story from themselves or their grandmother or grandfather. To this day there are people uploading new stories every week. As the archive accumulates over time, Phonemica will get ever closer to what we envisioned when we started - a comprehensive repository of the local linguistic and cultural diversity that exists across China and beyond.

    Parker is now in Taiwan and you've returned to the Untied States. How is Phonemica being run with both of you away from the Chinese mainland?

    I've returned to the US (Minnesota) for work reasons. As for Phonemica, it will continue to run. As I mentioned, it's mostly self-sustaining right now. People come across it, upload recordings, and transcribe them. The pace isn't as fast as it was when we were in China doing a lot of promotional activities, but it's still in existence and doing well. It will continue to grow and be a free resource for anyone who's interested in language and culture.

    In your last interview before you left China, which was with Southern People Weekly, you sounded gravely concerned about the development of Phonemica. What are the major difficulties facing the website?

    It's funny. I don't feel pessimistic at all, but many people read that article and forwarded it to me saying I sounded depressed. Maybe the day I gave the interview I was a bit nostalgic because it was my last day in Beijing, which had been my home for the previous six years. I will always have a very strong attachment to China, to Beijing in particular, so you can see how I might have felt. But I'm actually quite optimistic about Phonemica. While I would like to be doing more for it now than the occasional interview, there's no doubt in my mind that even if we did nothing it would continue to grow. For one thing, we have a lot of fans in China who still promote it here and there, in their own social circles, and keep it going. We also have a couple of super volunteers who are always doing things to keep Phonemica known.

    What changes have you witnessed in Chinese dialects, and what may have caused these changes?

    I can't say I've been around long enough to witness changes personally, but like everyone else I can see the changes that are apparent from one generation to the next. Older folk use ways of speaking and vocabulary that are quite different from younger people, even when the younger people still speak the same fangyan. And of course there are lots of young folk now who have lost their parents' native tongue, or who can understand but can't speak well. It's clear that if this trend continues, many dialects will be lost.

    What losses do you think we suffer in a world with fewer dialects?

    The loss of local dialects is, in the big picture, just a facet of the more general uprooting that the modern economy has brought to the world. Globalization, the death of distance - whatever you want to call it, it's people leaving the place their forefathers called home and venturing to new parts of the world. In that process they acquire the lingua franca that enables them to communicate with co-travelers, or, even if they stay put, they acquire the lingua franca that allows them to communicate with newcomers. It's this mass churn, fundamentally, that is causing language to change. The linguistic loss is inseparable from the psychological loss of place; each word of a local dialect that atrophies, unused, as a speaker loses contact with that language, is like the features of one's childhood land that fade in the memory - the tree at the top of the hill you will no longer visit, the community center that was razed to make way for a housing development. Any single loss is minor, but taken collectively I think it's no exaggeration to say this severing of connections is a leading cause of the environmental degradation and anomie that plagues the world.

    Courtesy of The World of Chinese, www.theworldofchinese.com

    Editor's picks
    Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
    License for publishing multimedia online 0108263

    Registration Number: 130349
    FOLLOW US
    亚洲国产精品无码久久SM| 国产高清无码视频| 蜜臀av无码人妻精品 | YW尤物AV无码国产在线观看| 久久久久亚洲精品中文字幕 | 国产精品va在线观看无码| 免费看成人AA片无码视频羞羞网 | 亚洲不卡中文字幕无码| 911国产免费无码专区| 夜夜添无码一区二区三区| 日本一区二区三区精品中文字幕| av无码专区| 国产三级无码内射在线看| 亚洲乱亚洲乱妇无码麻豆| 中文字幕精品一区二区三区视频| 熟妇人妻久久中文字幕| 亚洲一区二区三区无码影院| 成人无码视频97免费| 亚洲AV综合色区无码另类小说| 佐藤遥希在线播放一二区 | 国模GOGO无码人体啪啪| 亚洲AV永久无码精品水牛影视| 在线亚洲欧美中文精品| 中文字幕在线观看| 欧美日韩国产中文字幕| 国内精品久久久人妻中文字幕 | 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 亚洲av无码专区在线观看素人| 办公室丝袜激情无码播放| 精品久久久久久无码专区不卡| 亚洲AV无码不卡在线播放| 在线观看片免费人成视频无码 | 特级无码毛片免费视频尤物 | 国产精品无码一区二区三区电影| 亚洲AV无码乱码国产麻豆| 无码中文av有码中文a| 午夜不卡无码中文字幕影院| 少妇无码AV无码专区在线观看| 无码aⅴ精品一区二区三区浪潮| 亚洲欧洲日产国码无码网站| 国产AV无码专区亚洲AWWW|