您現在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
     





      Boyfriends make you fat
    誰讓你變成了胖妞?
    [ 2006-05-24 08:35 ]

    Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight, according to dieticians.

    Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight.

    But the opposite is true for men, whose long-term health benefits when they move in with a female partner.

    Dieticians at Newcastle University said both partners try to please one another, and so change their dietary habits to suit their other half.

    It leads men to eat more light meals, such as salads, fruit and vegetables, while women chose to make creamier, heavier dishes like curry or rich pasta sauces, which may please their partner.

    Women still have the strongest long-term influence over the couple's diet and lifestyle, as they still have the traditional role of shopper and cook in most households.

    The report, by Newcastle University's Human Nutrition Research Centre, reviewed the findings of a variety of research projects from the UK, North America and Australia, which looked at the eating and lifestyle habits of cohabiting couples and married couples.

    The research shows that women are more likely to put on weight and increase their consumption of foods high in fat and sugar when they move in with their partner.

    Women also use food as a comfort when dealing with emotional stress and have been found to gain weight when a relationship ends, while the same finding has not been observed in men.

    Many couples reported food as being central to their partnership, and eating together in the evening was particularly important to many.

    Report author and registered dietician Dr Amelia Lake said,"The research has shown that your partner is a strong influence on lifestyle and people who are trying to live healthier lives should take this factor into consideration. 

     
    (Agencies)

    和男朋友同住會讓女性養成不健康的飲食習慣,從而使體重增加。

    但對于男性來說,情況恰好相反,和女朋友住在一起對他們的長期健康有好處。

    紐卡斯爾大學的營養學家們說,男女雙方都設法讓對方高興,所以他們就改變自己的飲食習慣來適應另一半。

    這樣,男人們就會吃更多的清淡食品,如:沙拉、水果和蔬菜;而女人們為了滿足對方,則會做一些多奶油的、更為油膩的飯菜,如,咖喱或富含意大利醬的食品。

    女性對夫妻二人的飲食和生活方式仍然有著舉足輕重的長期影響,因為在大多數家庭中,女性仍然承擔著購物和做飯的傳統職責。

    這份由紐卡斯爾大學人類營養研究中心撰寫的研究報告對英國、北美和澳大利亞的幾個研究項目進行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。

    研究結果表明,和情侶同住,女性更容易變胖,她們攝入的高脂肪和高糖分的食物會增多。

    此外,女性還會用吃東西的方法來緩解自己的情感壓力。研究發現,當一段感情結束時,女性的體重會增加,而在男性中卻沒有類似的發現。

    很多情侶表示,食物是兩人關系的"紐帶",共享晚餐對于很多情侶來說十分重要。

    研究報告的撰寫者、注冊營養師阿米麗亞·萊克說:“這項研究表明,你的另一半對于你的生活方式有很大影響;因此,想擁有健康生活的人們要考慮到這個因素。”

    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary:


    dietician: 營養學家

    light: 清淡的;易消化的(如:light food<易消化的食物>)

    cohabit : to live together as spouses(同居)




     

     

     

     
     
     




    中文无码熟妇人妻AV在线| 国产拍拍拍无码视频免费| 国产激情无码一区二区app| 暖暖日本中文视频| 无码视频在线播放一二三区| 自拍偷在线精品自拍偷无码专区| 中文字幕亚洲情99在线| 久久男人Av资源网站无码软件| 日本欧美亚洲中文| 日韩亚洲不卡在线视频中文字幕在线观看 | 亚洲AV综合色区无码一区爱AV| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡 | 三级理论中文字幕在线播放| 国产成人精品无码一区二区| 中文字幕无码乱人伦| 久久精品亚洲乱码伦伦中文| 最近中文字幕大全免费版在线| 精品人妻系列无码天堂| 色综合久久无码中文字幕| 精品高潮呻吟99av无码视频| 日韩区欧美区中文字幕| 中文字幕一区二区三区久久网站| 色噜噜亚洲精品中文字幕| 少妇中文无码高清| 免费无码午夜福利片| 国产高清无码毛片| 99久久无码一区人妻a黑| 黄A无码片内射无码视频| 久久久久无码精品国产| 日韩精品无码免费一区二区三区| 无码人妻熟妇AV又粗又大| 亚洲av中文无码乱人伦在线咪咕| 亚洲精品无码专区在线在线播放| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 中文亚洲日韩欧美| 成人无码AV一区二区| 久久亚洲AV无码精品色午夜| 最近中文2019字幕第二页| 中文字幕一区二区三区在线不卡| 日日摸夜夜添无码AVA片| 红桃AV一区二区三区在线无码AV|