您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
     





     
    普京將于2008年離任 感嘆無力鏟除腐敗
    [ 2006-09-11 11:05 ]

    據報道,俄羅斯總統普京重申將在2008年卸任,并表示他會向接班人建議要“消除貧窮和確保經濟強勁增長”。在其莫斯科市郊的官邸里,普京舉行了午餐會,并向大約50名外國專家發表了近4個小時的講話。普京并沒有提到卸任之后的去向,不過,在言談中他一度表示對政治感到厭倦,也感嘆自己無法鏟除貪污風氣。同時,普京回答了許多問題,包括外交和內政。對制裁伊朗的做法他不表贊同,并含蓄地表示反對科索沃獨立,他也盛贊烏克蘭總統尤先科。至于美國總統布什,普京盡量給予布什正面的評價,不過,他認為布什是個“不稱職的顧問”。談到俄羅斯和中國的關系他給予了肯定。

     

     

    Russian President Vladimir Putin steps downstairs in this undated photo. [AP]
    Russian President Vladimir Putin on Saturday vowed to step down in 2008 and said he would recommend his successor fight poverty and ensure strong economic growth, said experts who attended a lunch with the president. 

    Putin spoke for nearly four hours to a group of about 50 foreign experts over lunch at his Novo-Ogaryovo residency outside Moscow, according to people who attended the meeting.

    "The most interesting point was that he reiterated that he does not plan to run again for office in 2008 as he believes he has a moral duty not to break the constitution," said Angela Stent, director of the center for Eurasian, Russian and East European Studies at Georgetown University in Washington.

    A Kremlin spokesman confirmed the meeting but said he could not immediately give comments.

    Putin, 53, declined to give any details about who could succeed him in 2008, when he must step down after two four-year terms in office. Because the Kremlin has so much power, the issue of his successor is the hottest political topic in Russia.

    During the lunch of artichoke soup, octopus carpaccio and sea bass, Putin did not say what he would do after he stepped down but at one point even expressed weariness with politics and said he had not been successful in rooting out corruption.

    Answering dozens of questions, Putin ranged across foreign and domestic policy, speaking out against sanctions on Iran, implicitly opposing independence for Kosovo and heaping praise on Ukraine's President Viktor Yushchenko.

    He said it was his job to improve relations with the United States, which have cooled because of differences over gas supplies to Europe, accession to the World Trade Organization and competition for allies among ex-Soviet nations.

    But he criticized Bush's "bad advisors" and said the European Union "was very difficult to deal with," although the Kremlin wanted a closer partnership with it, people at the meeting said. He also praised Russia's relationship with China.

    (Agencies)

    Vocabulary:
     


    step down: 辭職、下臺、退位

    run for: 競選

    root out: 鏟除

    sanctions: 制裁


    (英語點津陳蓓編輯)

     
     

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      普京將于2008年離任 感嘆無力鏟除腐敗
      第六代導演賈樟柯奪威尼斯金獅獎
      美費城新理念“未來中學”開學
      Shoo-in: (安倍晉三)穩操勝券
      新東方昨日高調登陸美國紐交所






    无码人妻精品一区二区蜜桃百度| 中文字幕日本高清| 最近中文字幕mv免费高清在线| 久久精品国产亚洲AV无码麻豆| 大蕉久久伊人中文字幕| 无码精品蜜桃一区二区三区WW| 一本加勒比HEZYO无码资源网| √天堂中文官网8在线| 国产日韩精品无码区免费专区国产| 久久精品中文无码资源站| 日韩欧群交P片内射中文| 久久国产三级无码一区二区| 97无码人妻福利免费公开在线视频 | 在线天堂中文在线资源网| 色综合AV综合无码综合网站| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 中文字幕无码不卡免费视频| 成人毛片无码一区二区三区| 无码人妻丰满熟妇区五十路百度 | 亚洲精品无码久久久影院相关影片| 无码人妻精品中文字幕| 亚洲精品无码久久久| 日韩视频无码日韩视频又2021| 精品久久久久久无码专区不卡| 波多野结衣AV无码久久一区| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 一级片无码中文字幕乱伦 | 合区精品中文字幕| 伊人热人久久中文字幕| 中文亚洲欧美日韩无线码| 在线看中文福利影院| 亚洲午夜AV无码专区在线播放| 特级小箩利无码毛片| 无码的免费不卡毛片视频| AV无码人妻中文字幕| 国产成人AV无码精品| 国产高清无码二区| 无码精品蜜桃一区二区三区WW| 久久久久亚洲av成人无码电影| 免费a级毛片无码免费视频| 精品久久久久久无码中文字幕 |