您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Business Hot Word  
     





     
    了解“匯率中間價”
    [ 2006-09-30 15:02 ]

    閱讀財經(jīng)報道時,若涉及到外匯牌價,常會看到“參考匯率”、“匯率中間價”等字眼,如何表達其相應的英文含義?

    請看《中國日報》相關報道:China's currency, the renminbi, has appreciated almost 5 per cent since its revaluation last July, when China ended its decade-long direct peg to the US dollar and switched to a managed floating exchange rate regime.

    Its daily benchmark, or the central parity rate for the US dollar, was 7.9087 yuan on Friday.

    “參考匯率”常用“reference rate”來表達,不過,報道中的benchmark在特定語境下也可表達相同的含義,指央行制定的“基準匯率”。

    “Central parity rate”(匯率中間價)每天由中國人民銀行(央行)對外公布,是該日人民幣與其他貨幣交易的“benchmark”(基準價),“reference rate”(參考匯率)指的就是央行公布的這個比價。

    另外,報道中的“peg”指的就是去年7月份之前的“(人民幣與美元)掛鉤”政策,具體參看“新聞熱詞”peg

    相關鏈接
    “人民幣與美元掛鉤”怎么說

    (英語點津陳蓓編輯)

     
     
    相關文章 Related Stories
     
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
      上班打私人電話?“三思而后行”!
      “假唱”惹倒彩
      印度:“黑”馬王子也癡情
      《孔子》面向全球征集動漫形象

    論壇熱貼

         
      "去中國化"怎么翻譯?
      禮儀小姐,是哪個詞啊
      “戶型”怎么說
      快快加入“凈臉兩周年特別活動”
      英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
      立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站






    玖玖资源站中文字幕在线| 亚洲精品无码永久中文字幕| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌| 欧美日韩中文国产一区发布 | 毛片免费全部无码播放| 中文字幕无码AV波多野吉衣| 人妻丰满av无码中文字幕| 国产亚洲情侣一区二区无码AV| 中文字幕av无码专区第一页| 午夜视频在线观看www中文| 亚洲一级Av无码毛片久久精品| 无码人妻精品一区二区三区66| 精品欧洲av无码一区二区14| 亚洲欧美中文日韩在线v日本| 天堂亚洲国产中文在线| 国产精品无码免费播放| 久热中文字幕无码视频| 无码中文av有码中文a| 亚洲成AV人片在线观看无码| 久久无码AV中文出轨人妻| 欧美日韩中文国产va另类| 无码中文字幕日韩专区| а√天堂中文官网8| 色婷婷综合久久久久中文 | 无码日韩人妻AV一区免费l| 久久精品亚洲中文字幕无码麻豆| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV| 国内精品无码一区二区三区 | 人妻无码第一区二区三区| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 中文无码久久精品| 亚洲中文字幕无码一久久区| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 无码日韩精品一区二区免费 | 精品久久久久久无码专区不卡 | 久久久久亚洲Av无码专| 国产成年无码久久久久毛片| 国产精品亚洲а∨无码播放| 国产成人无码午夜福利软件| 人妻一区二区三区无码精品一区|