俗語(yǔ):到時(shí)看著辦 [ 2006-11-20 09:00 ]
先露出謎底,漢語(yǔ)中最常見(jiàn)的“見(jiàn)機(jī)行事”、“看情況”、或者“到時(shí)看著辦”,在英語(yǔ)中也有相應(yīng)的表達(dá)“play(it)by
ear”(字面意:憑記憶把聽(tīng)過(guò)的音樂(lè)彈奏出來(lái))。
“Play(it)by ear”原是音樂(lè)用語(yǔ),指某人不用樂(lè)譜,僅憑聽(tīng)過(guò)的記憶就可彈奏樂(lè)曲。由此意引申,“play(it)by
ear”強(qiáng)調(diào)事件的“即興”成分,沒(méi)有計(jì)劃、依據(jù)當(dāng)時(shí)情況而行事,很有著“走著瞧,走一步說(shuō)一步”的味道。
看兩個(gè)例句:By the time she was four, she could play songs by
ear.(她四歲時(shí)就能憑記憶把聽(tīng)過(guò)的曲子彈奏出來(lái)了。) I haven't decided what to say when he comes; I'll
play it by ear.(我還沒(méi)決定他來(lái)時(shí)要說(shuō)什么,到時(shí)隨機(jī)應(yīng)變吧。)
相關(guān)鏈接:口語(yǔ):“嘿!你怎么不說(shuō)話了?”
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)
|