您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
     





     
    好萊塢百名女強(qiáng)人榜出爐 索尼負(fù)責(zé)人居榜首
    [ 2006-12-06 16:24 ]

    好萊塢最有影響力的女人是誰?“脫口秀”名嘴奧普拉·溫弗瑞?哦,她只名列第七。2006年度“好萊塢最有影響力的女人”排行新鮮出爐,索尼電影公司負(fù)責(zé)人、索尼影視娛樂公司副主席艾米·帕斯卡爾榮登榜首。ABC電視集團(tuán)總裁、迪斯尼公司副主席安妮·斯文尼在本年度好萊塢女強(qiáng)人排行中屈尊第二,她在去年的評選中曾榮摘最強(qiáng)女人桂冠。

     

     

    Amy Pascal, chairman of Sony Pictures Entertainment Motion Picture Group and co-chairman of Sony Pictures Entertainment arrives for the Hollywood Reporter's annual women in entertainment Power 100 breakfast Tuesday, Dec. 5, 2006, in Beverly Hills, Calif. [AP] 

    The most powerful woman in entertainment? 

    No, not Oprah Winfrey. She's No. 7, according to the Hollywood Reporter's 15th annual ranking, published Tuesday.

    The trade paper's top spot is filled this year by Amy Pascal, who heads Sony's film division and serves as co-chair of Sony Pictures Entertainment. She unseats Disney's Anne Sweeney, who held the top spot for two years. Sweeney, president of Disney-ABC Television Group and co-chair of media networks for the Walt Disney Co., ranked second this year.

    Judy McGrath, MTV Networks chairman and chief executive, was No. 3 on the Women in Entertainment Power 100 list. She was followed by Paramount Pictures President Gail Berman and CBS Paramount Network Television Group President Nancy Tellem.

    Rounding out the top 10 were Stacey Snider, co-chairman and CEO of DreamWorks SKG; Winfrey, chairman of Harpo Inc.; Nina Tassler, president of CBS Entertainment; Dana Walden, president of 20th Century Fox Television; and Bonnie Hammer, president of USA Network and Sci Fi Channel.

    The list was compiled by a committee of Hollywood Reporter editors.

    The Power 100 were celebrated at a breakfast at the Beverly Hills Hotel Tuesday.

    Meryl Streep was honored at the event, with the Sherry Lansing Leadership Award, named for the former Paramount Pictures chief executive, who was the inaugural recipient in 2004.

    The self-effacing actress told the gathering that she was surprised to be chosen for a leadership award.

    "I'm not the leader of anything or anybody," said Streep, 57. "I can't even get people to put their dishes in the dishwasher."

    (Agencies)

    Vocabulary:

    unseat
    :使人失去資格,文中指“擊敗”

    self-effacing:低調(diào)的,不愛出風(fēng)頭的

    (英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

     
     
    相關(guān)文章 Related Stories
     
    小甜甜大玩派對 重返樂壇希望渺茫 “小甜甜”將在拉斯維加斯舉行新年派對
    布蘭妮攜閨中密友玩“斷背” 布蘭妮前夫欲出售二人性愛錄像帶
    八卦成真 布蘭妮提出離婚訴訟 慶瘦身成功 布蘭妮狂購
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時(shí)內(nèi)最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      好萊塢百名女強(qiáng)人榜出爐 索尼負(fù)責(zé)人居榜首
      英王儲(chǔ)查爾斯見到艷星喬丹竟失語
      “發(fā)揮失常”怎么說
      羽毛球男子團(tuán)體奪冠 鮑春來一錘定音
      研究表明:英女王貴族口音逐漸消失

    論壇熱貼

         
      福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
      男扮女裝,女扮男裝?
      請教高人:關(guān)于社保方面的詞匯
      評頭論足之妙語連篇
      常用英語口語1000句
      翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪




    中文字幕日韩在线| 午夜亚洲AV日韩AV无码大全| 成人无码免费一区二区三区| 伊人久久一区二区三区无码| 无码免费一区二区三区免费播放| 91视频中文字幕| 免费一区二区无码视频在线播放| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 日本一区二区三区不卡视频中文字幕| 丰满熟妇乱又伦在线无码视频| 免费A级毛片无码A∨免费| 狠狠躁天天躁无码中文字幕| 日韩无码系列综合区| 精品日韩亚洲AV无码| 无码人妻一区二区三区兔费| 久久亚洲精品成人无码网站| 久久精品99无色码中文字幕| 亚洲精品成人无码中文毛片不卡 | 亚洲av无码片vr一区二区三区| 日本中文一区二区三区亚洲| 中文字幕视频一区| 亚洲伦另类中文字幕| а√在线中文网新版地址在线| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人| 中文字幕一区日韩在线视频| 最近最新中文字幕| 中文字幕亚洲综合精品一区| 天堂新版8中文在线8| 日本乱中文字幕系列观看| 亚洲欧美日韩一区高清中文字幕| 中文无码伦av中文字幕| 日韩乱码人妻无码系列中文字幕| 日本按摩高潮a级中文片| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 亚洲中文字幕无码久久2020| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 久久精品中文騷妇女内射| 最新版天堂中文在线| 中文字幕日韩精品在线| 国产亚洲精久久久久久无码77777|