您現在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
     





     
    降級冥王星 2006年度詞匯拔頭籌
    [ 2007-01-09 13:07 ]

    2006年冥王星被踢出行星行列可謂天文學史上的一大事件。不過有失亦有得,冥王星充滿戲劇性的命運,為它在語言學史上贏得了一席之地。在美國方言協會發起的英語“2006年度熱詞”評選中,“Plutoed”一詞拔得頭籌。原本只有名詞含義的“Pluto”(冥王星),如今被語言學家們賦予了動詞含義,即“使某人或某物降級或貶值”。這如同冥王星在國際天文學協會大會上被認為不符合行星定義而遭降級一樣。Pluto的過去分詞形式“Plutoed”因此具有了“被降級、被貶”的含義。 

     

     

    "Plutoed" was chosen 2006's Word of the Year by the American Dialect Society at its annual meeting Friday.

    Pluto is finally getting some respect - not from astronomers, but from wordsmiths.

    "Plutoed" was chosen 2006's Word of the Year by the American Dialect Society at its annual meeting Friday.

    To "pluto" is "to demote or devalue someone or something," much like what happened to the former planet last year when the General Assembly of the International Astronomical Union decided Pluto didn't meet its definition of a planet.

    "Our members believe the great emotional reaction of the public to the demotion of Pluto shows the importance of Pluto as a name," said society president Cleveland Evans. "We may no longer believe in the Roman god Pluto, but we still have a sense of personal connection with the former planet."

    "Plutoed" won in a runoff against "climate canary," defined as "an organism or species whose poor health or declining numbers hint at a larger environmental catastrophe on the horizon."

    Other words considered: murse (man's purse), flog (a fake blog that promotes products) and macaca (an American citizen treated as an alien).

    Republican former Sen. George Allen was ahead in his re-election campaign when he said "macaca," which some regard as a racial slur, and "welcome to America" in referring to a US-born man of Indian descent who was volunteering for Allen's opponent. Allen lost to Democrat Jim Webb.

    The 117-year-old American Dialect Society comprises linguists, grammarians, historians and independent scholars, among others. Members conduct the vote for fun and not in an official capacity to induct words into the English language.

    The society chose "truthiness" as its top word last year. The word is credited to Comedy Central satirist Stephen Colbert, who defined it as "truth that comes from the gut, not books."

    Last month, an online survey by dictionary publisher Merriam-Webster declared "truthiness" the word of the year for 2006.

    (chinadaily.com.cn)

    Vocabulary:

    wordsmith:詞語大師,語言藝術家

    demote:降級

    devalue:貶值

    runoff:決賽

    racial slur:種族歧視

    (英語點津陳蓓編輯)

     
     
    相關文章 Related Stories
     
    2006年度新聞熱詞 “年度人物”怎么說
    “命”字當選日本年度漢字 2006年十大雙語新聞
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      降級冥王星 2006年度詞匯拔頭籌
      蘇州大學新規定:女大學生也可休產假
      日本舉行書法大賽 抒寫新年愿望
      復出,東山再起
      調查:就這樣遭遇“就業歧視”

    論壇熱貼

         
      周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
      “不像話”英語怎么說?
      日常口語趣味翻譯(It's fun!)
      how to say "彩鈴" in English?
      形容一個人吝嗇的十句話
      翻譯:老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪




    国产免费无码一区二区| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 中文字幕在线观看| 18无码粉嫩小泬无套在线观看| 再看日本中文字幕在线观看| 中文字幕精品一区二区精品| 无码av免费一区二区三区试看| 中文字幕人妻无码专区| 日本精品久久久久中文字幕8| 人妻丰满?V无码久久不卡| 无码精品黑人一区二区三区| 中文字幕无码av激情不卡久久| 亚洲日韩中文字幕在线播放| 国产午夜精品无码| 亚洲V无码一区二区三区四区观看| 中文字幕日韩欧美| 欧美日本中文字幕| 无码内射中文字幕岛国片| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美 | 久本草在线中文字幕亚洲欧美| 色欲A∨无码蜜臀AV免费播 | 成人无码AV一区二区| 暖暖免费在线中文日本| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 亚洲无码黄色网址| 曰韩无码AV片免费播放不卡| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 国产日韩精品无码区免费专区国产 | 老司机亚洲精品影院无码| 无码精品久久久天天影视| 无码人妻一区二区三区免费n鬼沢| 亚洲AV综合色区无码一区爱AV| 亚洲人成人无码网www电影首页| 无码粉嫩小泬无套在线观看| 日韩精品无码免费专区网站 | 亚洲av无码不卡| 人妻丰满熟妞av无码区| 高清无码视频直接看| 五月婷婷无码观看| 中文字幕乱码人妻无码久久 | 毛片免费全部播放无码|