您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Essay on Translation  
     





     
    “皮膚白皙”給“雀斑”讓步
    [ 2007-05-06 09:00 ]

    有這樣一句話“Emily has fair skin and is given to blush and freckles.”,如果照字面意思來翻譯則可能翻譯為“埃米莉的皮膚好,可是愛臉紅,而且有雀斑。”顯然大家在讀了這句話后都會感覺邏輯不通,皮膚好與雀斑有什么關系?

    首先關于“臉紅”。英語中有好幾個詞表示“臉紅”:因激動而臉紅是“flush”,“turn red”是因為生氣而臉紅脖子粗;“blush”則指因為難為情或羞愧而臉紅。

    再來看“is given to”。嚴格說它不是一個習語或成語,按字面意思理解是“被獻給了~~~”“為~~~讓步”的意思。也就是說我們可以理解為“fair skin”給“blush and freckles”“讓了路”。可是這是什么意思呢?

    “fair”有美好的意思,但“fair skin”卻是指“皮膚白皙”,不是一般意義的“皮膚好”。那么“皮膚白皙”怎么給“blush and freckles”“讓了路”呢?我們都知道臉紅是面部皮膚顏色的變化,如果一個人膚色較深,臉略微紅是不易看出來的。可是膚色較白的人,臉只要有一點紅,就很容易看出來,這就是“皮膚白皙”對“臉紅”的“讓步”;其次,很少聽說黑人長雀斑,一般只有白種人和黃種人才長雀斑。膚色越白的人,長雀斑就越容易看出來。所以我們可以這樣翻譯這句話:埃米莉皮膚白皙,臉稍微有點紅就看得出來,而且雀斑也特別明顯。

    順便提一句,西方人并不認為長雀斑不好看,少年時期有點雀斑是天真可愛的象征,到了青年時期一般會消退。
      
    (南京師范大學通訊員:朱宇清 英語點津姍姍編輯)

    點擊查看更多翻譯經驗

     
    相關文章 Related Stories
     
    翻譯中的中式英語之鑒(通訊員供稿) 翻譯中不可忽視“雅”
    “地鐵”如何譯? 如何翻譯“外資”
    淺談定語從句的譯法(通訊員供稿) 翻譯小技巧:正文反譯更自然(通訊員供稿)
    漢英翻譯中的詞類轉換(通訊員供稿) 英漢習語的文化差異及翻譯(通訊員供稿)
    口譯中數字的翻譯 英語口譯實踐具體作法與體會
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      “皮膚白皙”給“雀斑”讓步
      世界著名旅游勝地
      口語:保密!
      與智慧有關的習語
      益簡?益繁?

    論壇熱貼

         
      5.1北京胡同漫步活動召集中
      快快加入“凈臉兩周年特別活動”
      老外眼里的中式英語
      “農家菜”怎么說?
      英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
      "愛管閑事"怎么說?






    中文日韩亚洲欧美字幕| 人禽无码视频在线观看| 日韩精品无码AV成人观看| 天堂…中文在线最新版在线| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布 人妻无码第一区二区三区 | 中文成人无码精品久久久不卡| 无码专区一va亚洲v专区在线| 一本色道无码道DVD在线观看| 精品久久久无码人妻中文字幕豆芽 | 人妻系列无码专区无码中出| 少妇中文无码高清| 中文字幕无码免费久久| 国产免费久久久久久无码| 国产丰满乱子伦无码专区| 最近免费最新高清中文字幕韩国| 无码人妻丰满熟妇区五十路| 国产久热精品无码激情| 无码精品久久久天天影视| 中文一国产一无码一日韩| 亚洲日本中文字幕天天更新| 亚洲视频中文字幕| 欧美中文在线视频| 久久久久中文字幕| 亚洲国产精品无码中文字 | 亚洲成av人片在线观看天堂无码| 国产乱人伦Av在线无码| heyzo专区无码综合| 国产V亚洲V天堂无码久久久| 精品无码一区二区三区爱欲九九 | 国产白丝无码免费视频| 67194成l人在线观看线路无码| 精品无码久久久久国产| 青青草无码免费一二三区| 久久久久亚洲av无码专区导航| 无码国产精品一区二区免费式芒果| 中文精品无码中文字幕无码专区 | 超清无码熟妇人妻AV在线电影| 免费A级毛片无码无遮挡内射 | 国产亚洲精久久久久久无码77777| 人妻中文无码久热丝袜| 中文有码vs无码人妻|