您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
     





     
    譯“亂扔果皮紙屑”
    [ 2007-05-09 08:41 ]

    看到這個警示標志了吧?其實,如果仔細觀察,您會在手邊的易拉罐盒上、口香糖的包裝上,看到“Do not litter”或者“No littering”等字樣。

    據報道,“五一”黃金周期間,北京城管部門嚴查隨地吐痰、亂扔垃圾雜物等不文明行為。 

    請看外電相關報答:Beijing has fined more than 50 people for spitting in the past week's holiday, a report said on Monday, as Beijing steps up a campaign to "civilize" the city before the 2008 Olympics.

    Officials also handed out more than 10,000 bags to tourists to try to keep them from littering as inspection teams fanned out across the city's tourist sites during the week-long Labor Day holiday, when hundreds of millions take to the roads.

    報道中的“l(fā)itter”指的就是“v. 亂扔垃圾雜物;n. 被胡亂扔掉的垃圾雜物”,此外,“l(fā)itter”若做及物動詞用時,賓語常為“(扔)的地方”,如:Do not litter the public beaches/tourist sites.(不要在公眾游憩的海灘/旅游景點亂扔果皮紙屑。)

    此外,報道中的“spit”指的是“隨地吐痰”,而另一不文明行為“排隊加塞兒”可用“to jump queues”來表達。

    (英語點津陳蓓編輯)

    相關鏈接:“購物狂”怎么說

     
     
    相關文章 Related Stories
     
    “翻唱”怎么說? “假發(fā)”怎么說
    “團購”怎么說 “面子工程”怎么說
    “公款旅游”怎么說 “自然流產”怎么說
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
      上班打私人電話?“三思而后行”!
      “假唱”惹倒彩
      印度:“黑”馬王子也癡情
      《孔子》面向全球征集動漫形象

    論壇熱貼

         
      "去中國化"怎么翻譯?
      禮儀小姐,是哪個詞啊
      “戶型”怎么說
      快快加入“凈臉兩周年特別活動”
      英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
      立此存照(4):上海市政府網站






    亚洲一区二区中文| 久久久久亚洲av成人无码电影| 日韩人妻精品无码一区二区三区| 中文字幕精品无码一区二区| 无码专区—VA亚洲V天堂| 无码av中文一二三区| 亚洲欧美日韩中文在线制服| 丰满白嫩人妻中出无码| 亚洲精品无码成人片久久| 最近高清中文字幕免费| 久久无码AV中文出轨人妻| 东京热无码av一区二区| 亚洲AV日韩AV永久无码绿巨人| 亚洲美日韩Av中文字幕无码久久久妻妇 | 天堂在线最新版资源www中文| 精品久久久久久无码专区| 国产AV无码专区亚洲AV漫画| 中文字幕日韩在线| 中文字幕人妻无码一夲道| 人妻少妇看A偷人无码精品视频| 国产精品无码成人午夜电影| 亚洲A∨无码无在线观看| 国产综合无码一区二区辣椒| 中文字幕在线观看国产| 人妻中文久久久久| 亚洲日韩AV一区二区三区中文| 91中文字幕在线| 精品久久久久中文字幕日本 | 精品久久久久久无码专区| 亚洲国产成人片在线观看无码| 国产成人精品一区二区三区无码 | 中文字幕乱码免费看电影| 线中文在线资源 官网| 日本乱人伦中文字幕网站| 7国产欧美日韩综合天堂中文久久久久 | 日韩中文字幕一区| 日韩av无码中文字幕| 人妻精品久久久久中文字幕69 | 亚洲无码黄色网址| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 中文无码制服丝袜人妻av|