您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
     





     
    譯“亂扔果皮紙屑”
    [ 2007-05-09 08:41 ]

    看到這個警示標志了吧?其實,如果仔細觀察,您會在手邊的易拉罐盒上、口香糖的包裝上,看到“Do not litter”或者“No littering”等字樣。

    據報道,“五一”黃金周期間,北京城管部門嚴查隨地吐痰、亂扔垃圾雜物等不文明行為。 

    請看外電相關報答:Beijing has fined more than 50 people for spitting in the past week's holiday, a report said on Monday, as Beijing steps up a campaign to "civilize" the city before the 2008 Olympics.

    Officials also handed out more than 10,000 bags to tourists to try to keep them from littering as inspection teams fanned out across the city's tourist sites during the week-long Labor Day holiday, when hundreds of millions take to the roads.

    報道中的“litter”指的就是“v. 亂扔垃圾雜物;n. 被胡亂扔掉的垃圾雜物”,此外,“litter”若做及物動詞用時,賓語常為“(扔)的地方”,如:Do not litter the public beaches/tourist sites.(不要在公眾游憩的海灘/旅游景點亂扔果皮紙屑。)

    此外,報道中的“spit”指的是“隨地吐痰”,而另一不文明行為“排隊加塞兒”可用“to jump queues”來表達。

    (英語點津陳蓓編輯)

    相關鏈接:“購物狂”怎么說

     
     
    相關文章 Related Stories
     
    “翻唱”怎么說? “假發”怎么說
    “團購”怎么說 “面子工程”怎么說
    “公款旅游”怎么說 “自然流產”怎么說
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
      上班打私人電話?“三思而后行”!
      “假唱”惹倒彩
      印度:“黑”馬王子也癡情
      《孔子》面向全球征集動漫形象

    論壇熱貼

         
      "去中國化"怎么翻譯?
      禮儀小姐,是哪個詞啊
      “戶型”怎么說
      快快加入“凈臉兩周年特別活動”
      英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
      立此存照(4):上海市政府網站






    中文字字幕在线一本通| 午夜不卡无码中文字幕影院| 小SAO货水好多真紧H无码视频 | 性无码专区一色吊丝中文字幕| 日韩精品无码免费专区午夜不卡| 中文字幕精品无码一区二区 | 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 日韩精品无码免费视频| 色窝窝无码一区二区三区| 天堂网www中文在线资源| 无码的免费不卡毛片视频| 精品人无码一区二区三区| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 最近免费中文字幕大全免费| 中文字幕在线亚洲精品| 中文字幕无码久久精品青草| 国产精品无码av在线播放| 色窝窝无码一区二区三区成人网站 | 无码八A片人妻少妇久久| 久久中文字幕一区二区| 久久精品中文无码资源站| 亚洲国产精品无码久久九九 | 亚洲成AV人在线播放无码| 中文字幕免费在线观看| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美| 国产啪亚洲国产精品无码| 精品无码久久久久久尤物| 亚洲不卡中文字幕无码| 亚洲AV永久无码区成人网站| 最新中文字幕av无码专区| 亚洲永久无码3D动漫一区| 亚洲精品午夜无码专区| 国产成人A亚洲精V品无码 | 曰韩人妻无码一区二区三区综合部| 久草中文在线观看| 久久久网中文字幕 | 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 中文无码成人免费视频在线观看| 中文字幕乱妇无码AV在线| 亚洲AV无码片一区二区三区| 少妇人妻偷人精品无码视频 |