您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
     





     
    一把木吉他送給布萊爾……
    Blair gets guitar at leaving do
    [ 2007-06-27 08:58 ]

    Mr Blair was in a band called Ugly Rumours while at university

    Labour MPs and peers have given outgoing Prime Minister Tony Blair a steel-string acoustic guitar as a leaving present.

    Mr. Blair held his last meeting with the Parliamentary Labour Party in the Commons on Monday, saying his successor Gordon Brown would be a "great leader".

    The PM is a keen guitarist and a former member of a band.

    Deputy Prime Minister John Prescott, who is also stepping down, was given a stand for holding drinks decanters.

    Mr. Blair told MPs and peers that Labour must maintain its discipline and continue to occupy the centre ground of politics.

    Blair leaves office Wednesday after 10 years in power, handing over to his Chancellor of the Exchequer Gordon Brown who succeeded him as head of the Labour Party.

    According to the Financial Times, the four major players in the Mideast peace process, including the European Union, United Nations, Russia and the United States agreed on Blair as their new Mideast envoy when they met Tuesday.

    The official announcement of the Quartet's decision was to be made Wednesday, a senior U.S. official said.

    President Bush previously was reported to strongly supported Blair for the new job, and Israeli Prime Minister Ehud Olmert expressed support for the idea that Blair could play a role in the Middle East.


    點擊查看更多雙語新聞


    (Reuters)

    英國工黨的議員和貴族們送給即將離任的布萊爾首相一把鋼弦木吉他作為告別禮物。

    周一,布萊爾在下議院與議會工黨召開了最后一次會議,他在會上稱他的繼任者戈登·布朗將會是一位“偉大的領袖”。

    曾為一名樂隊成員的布萊爾首相對彈吉他有濃厚的興趣。

    同樣即將離任的副首相約翰·普雷斯科特則得到了一個用來放酒器的架子。

    布萊爾先生對工黨議員及貴族們說,工黨必須維持好黨內紀律,繼續(xù)在政治舞臺上占據(jù)中心地位。

    任職十年的布萊爾首相將于本周三離任,財政大臣戈登·布朗將接替他擔任工黨領袖。

    據(jù)《金融時報》消息,中東和平進程中的四大主要力量--歐盟、聯(lián)合國、俄羅斯和美國,在本周二會面時對布萊爾擔任中東特使一事達成了協(xié)議。

    美國一位高級官員說,中東“四方”的這一決定將于本周三正式宣布。

    此前,有報道稱,美國總統(tǒng)布什表示堅決支持布萊爾任中東特使一職,以色列總理埃胡德·奧爾默特也對布萊爾能在中東地區(qū)任職一事表示支持。


    (英語點津姍姍編輯)

     

    Vocabulary:  

    outgoing :retiring from or relinquishing a place, a position, or an office(即將離職的)

     
     
    相關文章 Related Stories
     
    布萊爾“幸運鞋”大曝光 布萊爾:習慣了被稱作布什的“哈巴狗”
    布萊爾年少也“風流” 布萊爾首相自曝曾釀“時尚災難”
    不想卸任?——破解布萊爾的咖啡杯密碼
             
     
     
     
     
     
             

     

     

     
     

    48小時內最熱門

         

    本頻道最新推薦

         
      一把木吉他送給布萊爾……
      姚明葉莉八月完婚!
      豪門艷女希爾頓刑滿釋放 昂首挺胸走紅毯
      “給劉翔雙腿上保險!”
      “軟禁”怎么說

    論壇熱貼

         
      AUDEN的一首詩----Funeral Blues葬禮藍調
      wherever you are, be there. 如何翻譯
      幫忙翻譯:高溫費、黃梅季節(jié)
      Supposed I have a flight ticket without destination
      Health Tip: Creating a Healthy Body Image(e-c)practice
      how to translate "國稅" "地稅" "工商稅"?????






    精品久久久久久久中文字幕| 日韩亚洲AV无码一区二区不卡| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 婷婷色中文字幕综合在线| 无码专区久久综合久中文字幕| 亚洲VA中文字幕无码一二三区| 日韩精品无码中文字幕一区二区 | 中文字幕人妻在线视频不卡乱码 | 久久国产精品无码一区二区三区| 国产高清中文手机在线观看| 中文无码vs无码人妻| 日韩精品无码一区二区中文字幕 | 中文精品99久久国产| 午夜不卡无码中文字幕影院| 毛片免费全部无码播放| 无码一区二区三区在线观看 | 人妻无码精品久久亚瑟影视| 日本久久久精品中文字幕| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 国产成人无码综合亚洲日韩 | 无码精品视频一区二区三区| 免费看无码特级毛片| 最近最新免费中文字幕高清| 忘忧草在线社区WWW中国中文| 无码精品久久一区二区三区| 亚洲精品无码不卡| 国产精品亚洲а∨无码播放| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 国产日韩精品中文字无码| 无码日韩精品一区二区免费| 无码人妻一区二区三区在线| 无码精品黑人一区二区三区| 日韩av无码中文字幕| 精品久久久久久无码专区不卡 | 亚洲AV永久无码精品水牛影视| 一本一道av中文字幕无码 | 无码人妻一区二区三区免费看| 亚洲av福利无码无一区二区| 蜜桃成人无码区免费视频网站 | 久久久久久无码Av成人影院| 精品无码一区二区三区爱欲|