您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Focus 專題> 2010年南非世界杯> News  
       
     





     
     
     
    德國遭淘汰 球迷泄憤欲烤“章魚哥”
    German fans want revenge grilling of oracle octopus
    [ 2010-07-09 15:24 ]

    南非世界杯雙語大觀

    德國遭淘汰 球迷泄憤欲烤“章魚哥”

    Two year-old octopus Paul, the so-called "octopus oracle" predicts Spain's victory in their 2010 World Cup semi-final soccer match against Germany by choosing a mussel, from a glass box decorated with the Spanish national flag instead of a glass box with the German flag, at the Sea Life Aquarium in the western German city of Oberhausen July 6, 2010.(Agencies)

    Get Flash Player

    Some Germans are calling for a public roasting of the oracle octopus who correctly picked the winner of all six of their national soccer team's World Cup matches -- including a bitter defeat to Spain on Wednesday.

    Paul, a two-year-old octopus in a German aquarium, turned into a global celebrity for his uncanny ability to predict the winner of all Germany's matches -- even a group stage defeat to Serbia and an ousting by Spain in the semi-finals.

    "Nothing beats grilled octopus," said Dolores Lusch, a Germany fan who works on a Berlin fish stall. "Cut him up in thin slices and grill him on all sides with a dash of lemon juice, olive oil and garlic on it. Delicious!"

    Not an ordinarily superstitious people, Germans became believers in Paul's possible psychic powers. The country was shocked and distraught when he picked Spain to win after tipping German wins over Argentina, England, Ghana and Australia.

    German newspapers and websites were filled with suggestions of what to do with Paul -- most involved cooking and eating him.

    "Throw him in the frying pan," wrote the Berliner Kurier newspaper in a popular sentiment echoed by Die Welt, Sueddeutsche Zeitung, the Hamburger Abendblatt and other newspapers.

    Paul's picks have become news across Germany and around the world. German networks have had live reports on Paul's picks.

    On Friday, Paul will tip the winner of Saturday's Germany-Uruguay match for third place as well as the winner of the Spain-Netherlands final on Sunday. Networks in Germany, Spain and the Netherlands are planning live coverage.

    (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

    點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

    (Agencies)

    德國隊(duì)在本屆世界杯上六場比賽的結(jié)果都被神算章魚一一言中,其中包括上周三負(fù)于西班牙隊(duì)的那場比賽,所以日前一些德國人大呼要把這只章魚給烤了。

    生活在德國一家水族館的章魚“保羅”今年兩歲,它因準(zhǔn)確預(yù)測出德國隊(duì)在本屆世界杯上的所有比賽的結(jié)果而紅遍全球,其中甚至包括德國在小組賽中負(fù)于塞爾維亞隊(duì)的那場比賽以及在半決賽中被西班牙隊(duì)淘汰的比賽。

    柏林一個(gè)魚攤老板、德國隊(duì)球迷德洛麗絲?盧施說:“沒有什么比烤章魚更美味的了。把它切成薄片,涂上點(diǎn)兒檸檬汁、橄欖油和大蒜,再把它給烤了。味道一定很好!”

    德國人并不迷信,但保羅的“神算”能力則讓他們不得不信服。保羅曾準(zhǔn)確預(yù)測出德國將戰(zhàn)勝阿根廷、英格蘭、加納和澳大利亞隊(duì),之后又做出了德國將敗給西班牙隊(duì)的預(yù)測,這讓德國舉國陷入了震驚和恐慌。

    現(xiàn)在,德國的報(bào)紙和網(wǎng)站上到處都是如何處置保羅的建議,其中大部分都提到了要把它給煮熟了吃。

    《柏林信箋報(bào)》寫道:“把它扔進(jìn)煎鍋”。《世界報(bào)》、《南德意志報(bào)》、《漢堡晚報(bào)》和其它多家報(bào)紙也持同樣看法。

    保羅對世界杯的預(yù)測已成為德國乃至全世界的新聞,德國電視臺還對其預(yù)測過程進(jìn)行過直播。

    本周五,保羅將對本周六德國隊(duì)與烏拉圭隊(duì)爭奪第三名的比賽、以及本周日西班牙隊(duì)與荷蘭隊(duì)的奪冠賽進(jìn)行預(yù)測。德國、西班牙和荷蘭計(jì)劃對預(yù)測過程進(jìn)行現(xiàn)場直播。

    相關(guān)閱讀

    德西大戰(zhàn)在即 “章魚哥”預(yù)測西班牙勝

    德主帥半決賽將繼續(xù)穿好運(yùn)藍(lán)毛衣

    阿根廷隊(duì)回國球迷夾道歡迎 鼓勵老馬留任

    德阿之戰(zhàn)在即 章魚、海豚上演預(yù)測大比拼

    德國雇主協(xié)會:員工上班可看世界杯

    神奇章魚預(yù)測德國將戰(zhàn)勝阿根廷

    索尼無頭公雞廣告嘲笑法國隊(duì)世界杯出局

    (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

    Vocabulary:

    uncanny:having or seeming to have a supernatural or inexplicable basis; beyond the ordinary or normal; extraordinary(離奇的,不可思議的)

    psychic:outside of natural or scientific knowledge; spiritual(有特異功能的,通靈的)

    tip:to provide with a piece of confidential, advance, or inside information(預(yù)言……獲勝;事先說……會成功)

    分享按鈕
     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
    相關(guān)文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    帶來寧靜的“疊手機(jī)游戲”
    斯諾登當(dāng)選格拉斯哥大學(xué)“學(xué)生校長”
    白宮前女義工:希拉里抹黑受害人
    挑戰(zhàn)動物起源理論 丹麥海綿需氧極少
    Cross-Straits post office opens in Qianmen
    翻吧推薦
     
    国产AV巨作情欲放纵无码| 久久无码高潮喷水| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 久热中文字幕无码视频| 国产精品无码不卡一区二区三区| 无码H黄肉动漫在线观看网站| 国产 欧美 亚洲 中文字幕| 久久精品国产亚洲AV无码娇色| 日本一区二区三区中文字幕| 亚洲一区无码精品色| 国产午夜无码视频在线观看| 亚洲VA中文字幕无码毛片| 性无码专区一色吊丝中文字幕| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 精品无码三级在线观看视频| 无码精品A∨在线观看| 亚洲日产无码中文字幕| 一级片无码中文字幕乱伦| 中文字幕视频一区| 色综合久久最新中文字幕| 中文字幕乱码免费视频| 免费A级毛片无码无遮挡| 国产成人无码综合亚洲日韩| 欧洲成人午夜精品无码区久久 | 中日精品无码一本二本三本| 国产精品无码一区二区三级| 无码中文字幕日韩专区视频| 性无码专区无码片| 无码人妻一区二区三区在线视频| 亚洲Av综合色区无码专区桃色| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒 | 无码国产精品一区二区免费式影视 | 亚洲av福利无码无一区二区| 无码中文字幕av免费放dvd| 午夜福利无码不卡在线观看 | 亚洲中文字幕无码一去台湾| 无码人妻精品一区二区蜜桃百度| 久久99久久无码毛片一区二区| 日韩美无码五月天| 在线看福利中文影院| 国产乱码精品一区二区三区中文 |