當前位置: Language Tips> 考試培訓

    漢英口譯分類詞匯--經濟金融詞匯(2)

    愛思英語 2013-11-29 14:23

     

    三資企業(中外合資、中外合作、外商獨資) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)

    存款保證金 guaranty money for deposits

    貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation

    吸收游資 absorb idle fund

    商業貸款 commercial lending

    經營支出 operating expenses

    再貸款 re-lending; subloan

    支持國有大型企業和高新技術企業上市融資 support large State-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market

    改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.

    進一步規范和發展證券市場 further standardize and develop the securities market

    增加直接融資比重 increase the proportion of direct financing

    完善股票發行上市制度 improve the system for IPO and listing on stock markets

    中國證監會 China Securities Regulatory Commission (CSRC)

    深圳證券交易所市 Shenzhen Stock Exchange

    上海證券交易所 Shanghai Stock Exchange

    綜合指數 composite index

    納斯達克(高技術企業板) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation)

    主板市場 the main board

    通貨緊縮 deflation

    中國現代化建設分三步走的戰略the three-step development strategy of China's modernization drive

    第一步,到1990年國民生產總值比1980年翻一番 Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.

    第二步,到2000年人均國民生產總值比1980年翻兩番,人民生活達到小康水平 Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.

    第三步,到21世紀中期建國100周年時,達到中等發達國家水平 Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., China's level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries

    與世界經濟的聯系將更加緊密 be more closely linked to the world economy

    中國巨大的市場潛力將逐步轉化為現實的購買力 The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.

    適應市場經濟需要的法律法規體系還不夠健全 The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.

    經濟管理體制可能會出現一些不適應 The economic management system may not be readily adapted to the changes.

    一些行業和企業可能會受到沖擊 Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.

    立足中國國情,發揮自身優勢 proceed from national conditions in China and bring our advantages into play

    揚長避短,趨利避害,迎接經濟全球化的挑戰 foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization

    瓶頸制約 bottleneck constraints

    放權讓利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)

    深化改革 intensify reform; deepen one's commitment to reform

    配套改革 supporting (concomitant) reforms

    配套資金 counterpart funds; local funding of

    提高經濟效益 improve economic performance; increase economic returns

    講求社會效益 value contribution to society; pay attention to social effect

    加速國民經濟信息化 develop information-based economy, accelerate IT application in economy

    拉動經濟增長 fuel economic growth

    利改稅 substitution of tax payment for profit delivery

    費改稅 transform administrative fees into taxes

    債轉股 debt-to-equity swap

    頭寸寬裕(頭寸緊缺) in an easy position (tight position)

    朝陽產業 sunrise industry

    招標投標制 the system of public bidding for project

    充分發揮貨幣政策的作用 give full play to the role of monetary policy

    實施積極的財政政策 follow a pro-active fiscal policy

    向銀行增發國債,擴大投資 The government issued additional treasury bonds to banks to increase investment.

    再注資 recapitalization

    放松銀根 to ease monetary policy

    信息經濟 IT economy

    外向型經濟 export-oriented economy

    信息時代 information age

    全球化 globalization (全球性globality)

    信譽風險 reputational risk

    風險評級 risk rating

    到期不還貸 default on a loan

    資不抵債 insolvency; be insolvent

    亞洲金融危機 Asian financial crisis (1997-98)

    投資(貸款)組合 investment (loan) portfolio

    外匯儲備充足 sufficient foreign exchange reserves

    中國金融業問題 problems with financial sector in China

    儲蓄比例過高 the excessively large proportion of savings in the money supply

    國有企業產負債率過高 high leverage ratio of the state-owned enterprises,

    國有獨資商業銀行不良資產比例過高 high ratio of non-performing loans of the state commercial banks

    少數中小存款金融機構不能支付到期債務 insolvency of a handful of small and medium-sized financial institutions

    不良貸款 non-performing loans

    防范和化解金融風險 address financial risks

    提高企業借貸和行使民事責任的能力 improve enterprises' creditworthiness and ability to fulfil their civil liabilities

    監事會 supervisory board

    實行謹慎會計制度 adopt prudential accounting standards

    五級分類法劃分貸款質量 the five-category asset classification approach

    金融資產管理公司 financial asset management companies

    分離和收回不良資產 substantially reduce the ratio of non-performing assets

    分業管理、規模經營 business segregation, economy of scale

    規范金融機構市場退出制度 improve the market exit mechanism for financial institutions

    政策性銀行 state policy-related bank

    國家發展銀行 State Development Bank

    知識經濟 knowledge-based economy

    網絡經濟 Internet-based networked economy

    指導性計劃 guidance plan

    社會主義市場經濟(中國) socialist market economy

    社會市場經濟(德國) social market economy

    新經濟(美國) new economy

    中國光大銀行 Everbright Bank of China

    中國民聲銀行 China Minsheng Banking Corporation Ltd.

    中信實業銀行 CITIC Industrial Bank

    中國進出口銀行 China EXIM Bank

    匯豐銀行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HKSBC)

    金融監管 financial supervision

    中國人民銀行法 Law of the People's Bank of China

    商業銀行法 Law of Commercial Banks

    (中國日報網英語點津 Helen 編輯)

     

    上一篇 : 中高級筆譯常用成語
    下一篇 :

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲gv天堂无码男同在线观看| 四虎影视无码永久免费| av无码免费一区二区三区| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 亚洲AV永久无码精品一区二区国产| 亚洲AV综合色区无码另类小说| 毛片无码免费无码播放| 久久精品无码一区二区三区| 亚洲日韩国产二区无码| 精品久久久无码中文字幕| 日韩精品无码免费专区网站| 波多野结衣在线中文| 日韩av无码中文无码电影| 中文有无人妻vs无码人妻激烈| 久久久久精品国产亚洲AV无码| 成人无码精品1区2区3区免费看| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 国产午夜片无码区在线播放| 亚洲AV无码片一区二区三区| 亚洲av无码国产精品色在线看不卡 | 日日日日做夜夜夜夜无码| 亚洲日本欧美日韩中文字幕| 日韩丰满少妇无码内射| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 国产AV无码专区亚洲AV手机麻豆| 中文字幕一二三区| 国产精品无码无在线观看| 无码AV中文字幕久久专区| 亚洲VA中文字幕无码一二三区 | 色窝窝无码一区二区三区| 亚洲精品午夜无码专区| 亚洲中久无码永久在线观看同| 亚洲一本大道无码av天堂| 亚洲中文字幕伊人久久无码| 亚洲国产精品无码久久九九| 亚洲免费无码在线| 亚洲日韩中文无码久久| 久久e热在这里只有国产中文精品99| 99re只有精品8中文| 四虎影视无码永久免费| 性无码免费一区二区三区在线|