重拾經典

    英語學習雜志 2015-02-10 15:30

     

     

    重拾經典

     


    Although the computer is becoming the medium of both communication and entertainment in the modern era, there is something to be said about the value of reading great books, specifically the classics. Not only have these books withstood the test of time, but also the critiques of countless readers over the years.[1] To read such a piece of writing is to enter an ongoing conversation about the human experience with some of the greatest minds that ever lived. Whether that is through serious novels or lighthearted stories, reading great books embodies[2] the art of questioning by presenting audiences with insights into what it means to be human.


    I espouse so much about the virtue of reading great books that it seems ironic that not so long ago,[3] I did not even know what it even meant. To my 14-year old impressionable self, a great book was one that exhaled a fragrance full of imagination and adventure as I cracked it open.[4] It would plunge me into worlds of dragons and magic that would allow me to escape the real world and all of its crushing truths for just a few precious hours.[5] Most of these books were pop fiction, written all in the last five years or so. I avoided the classics like the plague: those books were boring, not to mention enormous.[6] It was not until I chanced upon a copy of Brave New World by Aldous Huxley, which I found abandoned in a classroom desk, did I decide on a whim to give classic books a try.[7]


    ————————


    [1]. withstand: 經受,承受;critique: 批評。

    [2]. embody: 體現。

    [3]. espouse: 支持,贊成;virtue: 優點。

    [4]. 14歲的我正值敏感的時期,對于我來說,一本好書就是當我打開它時,它會散發出充滿想象力和奇遇的馨香。impressionable: 敏感的,易受影響的;exhale: 發散;crack: 打開。

    [5]. plunge sb. into: 使某人陷入;crushing: 毀滅性的。

    [6]. 我曾經像躲避瘟疫一樣排斥這些經典文學作品:這些書不僅乏味,還都是大部頭。plague: 瘟疫,災禍。

    [7]. Brave New World: 小說《美麗新世界》,英國作家阿道司·赫胥黎所著,是二十世紀最經典的反烏托邦文學之一。這部作品主要刻畫了機械文明下的未來社會中,人的“人”性被機械剝奪殆盡,接受種種安于現狀的教育,熱愛機械化的工作與生活方式;abandoned: 被遺棄的;on a whim: 一時興起。

    上一篇 : “emoji聊天”體驗記
    下一篇 :

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    搜熱詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    无码人妻精品中文字幕免费东京热 | 欧洲Av无码放荡人妇网站 | 人妻少妇精品中文字幕av蜜桃| 亚洲中文字幕久久精品无码APP| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 久久久久亚洲AV无码专区体验 | 日韩精品无码人成视频手机| 无码精品前田一区二区| 无码人妻一区二区三区在线| 在线看片福利无码网址| 免费无码中文字幕A级毛片| 国产精品无码素人福利| 亚洲AV永久青草无码精品| 亚洲国产综合精品中文字幕| 中文字字幕在线一本通| 亚洲av麻豆aⅴ无码电影| 无码中文字幕日韩专区| 久久亚洲AV成人出白浆无码国产 | 97人妻无码一区二区精品免费| 亚洲永久无码3D动漫一区| 最近中文字幕高清免费中文字幕mv | 久久久久久久久久久久中文字幕| 无码的免费不卡毛片视频| av无码国产在线看免费网站| 精品无码AV无码免费专区| 日韩精品无码免费一区二区三区| 亚洲综合无码AV一区二区| 在线精品无码字幕无码AV| 中文字幕有码无码AV| 野花在线无码视频在线播放| 亚洲国产AV无码专区亚洲AV| 亚洲AV无码专区国产乱码4SE| 亚洲成a人片在线观看无码专区| 亚洲乱码无码永久不卡在线| 亚洲va无码专区国产乱码| 无码人妻一区二区三区在线 | 色综合久久无码中文字幕| 无码国产福利av私拍 | 日韩免费a级毛片无码a∨| 曰韩无码AV片免费播放不卡| 日本中文字幕在线|