久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 權(quán)威發(fā)布

2015年政府工作報(bào)告雙語(yǔ)全文

中國(guó)政府網(wǎng) 2015-03-17 00:00

 

  三是加大結(jié)構(gòu)調(diào)整力度,增強(qiáng)發(fā)展后勁。
  Third, we stepped up structural adjustments to make China's development more sustainable.

  在結(jié)構(gòu)性矛盾突出的情況下,我們積極作為,有扶有控,多辦當(dāng)前急需又利長(zhǎng)遠(yuǎn)的事,夯實(shí)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展根基。
  We took proactive steps to address prominent structural problems and supported the development of certain areas while containing the development of others, focusing on urgently needed initiatives that promise long-term benefits. Our goal herein has been to lay a firm foundation for economic and social development.

  不斷鞏固農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)。加大強(qiáng)農(nóng)惠農(nóng)富農(nóng)政策力度,實(shí)現(xiàn)糧食產(chǎn)量“十一連增”、農(nóng)民收入“五連快”。農(nóng)業(yè)綜合生產(chǎn)能力穩(wěn)步提高,農(nóng)業(yè)科技和機(jī)械化水平持續(xù)提升,重大水利工程建設(shè)進(jìn)度加快,新增節(jié)水灌溉面積3345萬(wàn)畝,新建改建農(nóng)村公路23萬(wàn)公里。新一輪退耕還林還草啟動(dòng)實(shí)施。農(nóng)村土地確權(quán)登記頒證有序進(jìn)行,農(nóng)業(yè)新型經(jīng)營(yíng)主體加快成長(zhǎng)。
  Work was done to strengthen the foundations of agriculture. We increased policy support to strengthen agriculture, benefit farmers, and raise rural living standards. Grain output increased for the 11th consecutive year, and the income of rural residents grew faster than that of urban residents for the fifth year running. Overall agricultural production capacity was steadily improved. Agricultural science and technology continued to be strengthened, and agriculture was further mechanized. The pace of progress in the construction of major water conservancy projects was stepped up. Farmland under water-saving irrigation was increased by 2.23 million hectares. An additional 230,000 kilometers of roads were built or upgraded in rural areas. We launched a new round of efforts to return more marginal farmland to forest or grassland. The work to determine, register, and certify contracted rural land-use rights proceeded as planned, and new types of agricultural businesses registered faster growth.

  大力調(diào)整產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)。著力培育新的增長(zhǎng)點(diǎn),促進(jìn)服務(wù)業(yè)加快發(fā)展,支持發(fā)展移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)、集成電路、高端裝備制造、新能源汽車等戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè),互聯(lián)網(wǎng)金融異軍突起,電子商務(wù)、物流快遞等新業(yè)態(tài)快速成長(zhǎng),眾多“創(chuàng)客”脫穎而出,文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展。
  We channeled great energy into making adjustments in the structure of industry. We focused on fostering new areas of growth by encouraging the service sector to develop more quickly, and supporting the development of strategic emerging industries, including the mobile Internet industry, the integrated circuits industry, high-end equipment manufacturing, and the new-energy vehicles industry. Internet-based finance rose swiftly to prominence. E-commerce, logistics, express delivery services and other emerging businesses developed rapidly. We have seen creators coming thick and fast, and the cultural and creative industries have been developing with great vitality.

  同時(shí),繼續(xù)化解過(guò)剩產(chǎn)能,鋼鐵、水泥等15個(gè)重點(diǎn)行業(yè)淘汰落后產(chǎn)能年度任務(wù)如期完成。加強(qiáng)霧霾治理,淘汰黃標(biāo)車和老舊車指標(biāo)超額完成。
  At the same time, we continued to cut overcapacity. Fifteen key industries including steel and cement achieved their task for the year of shutting down outdated production facilities as scheduled. We stepped up efforts to prevent and control smog and surpassed this year's targets for removing high-emission and old vehicles from the roads.

  推進(jìn)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)和區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展。京津冀協(xié)同發(fā)展、長(zhǎng)江經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)取得重要進(jìn)展。新建鐵路投產(chǎn)里程8427公里,高速鐵路運(yùn)營(yíng)里程達(dá)1.6萬(wàn)公里,占世界的60%以上。高速公路通車?yán)锍踢_(dá)11.2萬(wàn)公里,水路、民航、管道建設(shè)進(jìn)一步加強(qiáng)。農(nóng)網(wǎng)改造穩(wěn)步進(jìn)行。寬帶用戶超過(guò)7.8億戶。經(jīng)過(guò)多年努力,南水北調(diào)中線一期工程正式通水,惠及沿線億萬(wàn)群眾。
  Progress was made in developing infrastructure and promoting coordinated development among regions. Significant progress was made in coordinated development for the Beijing-Tianjin-Hebei region and in building the Yangtze Economic Belt. An additional 8,427 kilometers of railway lines were put into operation. The length of high-speed railways that are up and running in China reached 16,000 kilometers, accounting for more than 60% of the world's total. The length of the country's expressways open to traffic grew to total 112,000 kilometers. Waterways, civil aviation, and pipelines were all further developed. Steady progress was made in upgrading rural power grids. The number of broadband Internet users exceeded 780 million. Thanks to many years of hard work, the first phase of the middle route of the South-to-North Water Diversion Project was officially put into operation, benefiting millions of people along the route.

  實(shí)施創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)發(fā)展戰(zhàn)略。著力打通科技成果轉(zhuǎn)化通道,擴(kuò)大中關(guān)村國(guó)家自主創(chuàng)新示范區(qū)試點(diǎn)政策實(shí)施范圍,推進(jìn)科技資源開放共享,科技人員創(chuàng)新活力不斷釋放。超級(jí)計(jì)算、探月工程、衛(wèi)星應(yīng)用等重大科研項(xiàng)目取得新突破,我國(guó)自主研制的支線客機(jī)飛上藍(lán)天。
  We implemented the strategy of innovation-driven development. We worked to commercialize research and development deliverables, expanded the scope of trial policies from the Zhongguancun National Innovation Demonstration Zone, and ensured that scientific and technological resources were openly shared. All this has been helping to constantly unleash the creativity of scientists and engineers. Breakthroughs have been made in major research projects such as supercomputing, the lunar exploration program, and satellite applications, and a regional jet developed and produced in China has been successfully put into service.

  四是織密織牢民生保障網(wǎng),增進(jìn)人民福祉。
  Fourth, we worked on developing a tightly woven and sturdy safety net to secure and improve living standards.

  我們堅(jiān)持以人為本,持續(xù)增加民生投入,保基本、兜底線、建機(jī)制,盡管財(cái)政收入增速放緩、支出壓力加大,但財(cái)政用于民生的比例達(dá)到70%以上。
  We continued to put people first, sustaining increases to spending in areas that are important to improving standards of living. We have been working to build up a basic safety net, ensure there is a cushion in place for those most in need, and make relevant institutional arrangements. Despite a slowdown in the growth of government revenue and increased pressure on expenditures, more than 70% of last year's government budget was spent on ensuring standards of living.

  加強(qiáng)就業(yè)和社會(huì)保障。完善就業(yè)促進(jìn)政策,推出創(chuàng)業(yè)引領(lǐng)計(jì)劃,高校畢業(yè)生就業(yè)穩(wěn)中有升。統(tǒng)一城鄉(xiāng)居民基本養(yǎng)老保險(xiǎn)制度,企業(yè)退休人員基本養(yǎng)老金水平又提高10%。新開工保障性安居工程740萬(wàn)套,基本建成511萬(wàn)套。全面建立臨時(shí)救助制度,城鄉(xiāng)低保標(biāo)準(zhǔn)分別提高9.97%和14.1%,殘疾軍人、烈屬和老復(fù)員軍人等優(yōu)撫對(duì)象撫恤和生活補(bǔ)助標(biāo)準(zhǔn)提高20%以上。
  We worked to strengthen employment and social security. We improved the policies to stimulate employment and initiated the scheme to help college students and graduates to start businesses, ensuring a steady increase in the employment of college graduates. We unified the basic pension systems for rural residents and non-working urban residents and increased basic pension benefits for enterprise retirees by a further 10%. Construction began on 7.4 million government-subsidized housing units, and 5.11 million such units were basically completed. We established a nationwide temporary-assistance system, increased subsistence allowances by 9.97% for urban residents and 14.1% for rural residents, and increased subsidies and living allowances by more than 20% for disabled military personnel, families of revolutionary martyrs, and old-age veterans.

  繼續(xù)促進(jìn)教育公平。加強(qiáng)貧困地區(qū)義務(wù)教育薄弱學(xué)校建設(shè),提高家庭經(jīng)濟(jì)困難學(xué)生資助水平,國(guó)家助學(xué)貸款資助標(biāo)準(zhǔn)大幅上調(diào)。中等職業(yè)學(xué)校免學(xué)費(fèi)補(bǔ)助政策擴(kuò)大到三年。實(shí)行義務(wù)教育免試就近入學(xué)政策,28個(gè)省份實(shí)現(xiàn)了農(nóng)民工隨遷子女在流入地參加高考。貧困地區(qū)農(nóng)村學(xué)生上重點(diǎn)高校人數(shù)連續(xù)兩年增長(zhǎng)10%以上。經(jīng)過(guò)努力,全國(guó)財(cái)政性教育經(jīng)費(fèi)支出占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比例超過(guò)4%。
  We continued to make progress in securing fair access to education. We strengthened efforts to improve badly built and poorly operated schools providing compulsory education in poor areas, increased financial aid to students from poor families, and significantly increased the amount available per eligible student for national study assistance loans. The scheme to subsidize the waiving of tuition fees at schools providing secondary vocational education was extended to cover three years of study. Policies have been introduced to ensure that children can receive compulsory education at schools close to where they live without having to take entrance exams, and 28 provincial-level administrative areas began to allow children who live with their migrant worker parents to take the college entrance exam in their cities of residence. The number of students from poor rural areas who were newly enrolled in key colleges and universities increased by more than 10% for the second year running. Through hard work, government spending on education has come to reach over 4% of GDP.

  深入推進(jìn)醫(yī)藥衛(wèi)生改革發(fā)展。城鄉(xiāng)居民大病保險(xiǎn)試點(diǎn)擴(kuò)大到所有省份,疾病應(yīng)急救助制度基本建立,全民醫(yī)保覆蓋面超過(guò)95%?;鶎俞t(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)綜合改革深化,縣鄉(xiāng)村服務(wù)網(wǎng)絡(luò)逐步完善。公立醫(yī)院改革試點(diǎn)縣市達(dá)到1300多個(gè)。
  We intensified efforts to reform and develop medical and health care. Trials of serious illness insurance for rural and non-working urban residents were extended to all provincial-level administrative areas, the framework of the system for providing assistance for emergency medical treatment was established, and over 95% of the whole population was covered by medical insurance. The comprehensive reform of community medical and healthcare centers was deepened, and the networks of medical and healthcare services for counties, townships, and villages have been steadily improved. The number of counties and county-level cities carrying out trial public hospital reforms reached over 1,300.

  積極發(fā)展文化事業(yè)和文化產(chǎn)業(yè)。推動(dòng)重大文化惠民項(xiàng)目建設(shè),廣播電視“村村通”工程向“戶戶通”升級(jí)。實(shí)施文藝精品戰(zhàn)略,完善現(xiàn)代文化市場(chǎng)體系。群眾健身活動(dòng)蓬勃開展,成功舉辦南京青奧會(huì)。
  We worked actively to develop the cultural sector. Progress was made in developing major cultural initiatives designed to benefit the public. Great efforts were made to extend radio and television coverage not only to all villages but to all rural homes. Efforts were made to ensure the production of more high-quality literary and artistic works, and the modern culture market was improved. Popular fitness activities are flourishing nationwide, and the 2014 Summer Youth Olympic Games in Nanjing were a great success.

  五是創(chuàng)新社會(huì)治理,促進(jìn)和諧穩(wěn)定。
  Fifth, we have been developing new forms of social governance, and promoting social harmony and stability.

  我們妥善應(yīng)對(duì)自然災(zāi)害和突發(fā)事件,有序化解社會(huì)矛盾,建立健全機(jī)制,強(qiáng)化源頭防范,保障人民生命安全,維護(hù)良好的社會(huì)秩序。
  We responded effectively to natural disasters and emergencies, worked to resolve social problems in a systematic way, and strengthened mechanisms to address problems at the source. These efforts have protected lives and ensured public order.

  去年云南魯?shù)?、景谷等地發(fā)生較強(qiáng)地震,我們及時(shí)高效展開抗震救災(zāi),災(zāi)后恢復(fù)重建順利推進(jìn)。積極援非抗擊埃博拉疫情,有效防控疫情輸入。加強(qiáng)安全生產(chǎn)工作,事故總量、重特大事故、重點(diǎn)行業(yè)事故持續(xù)下降。著力治理餐桌污染,食品藥品安全形勢(shì)總體穩(wěn)定。
  Last year, when strong earthquakes hit in areas including Ludian and Jinggu counties in Yunnan Province, we launched timely and efficient relief efforts and made smooth progress in post-earthquake recovery and reconstruction. We worked proactively to assist Africa in the fight against Ebola, and effectively prevented the virus from entering China. We intensified efforts to ensure workplace safety and achieved reductions in the number of total accidents, serious and major accidents, and accidents in key industries. Serious efforts were made to prevent food contamination, and on the whole the situation was kept stable in food and medicine safety.

  我們大力推進(jìn)依法行政,國(guó)務(wù)院提請(qǐng)全國(guó)人大常委會(huì)制定修訂食品安全法等法律15件,制定修訂企業(yè)信息公示暫行條例等行政法規(guī)38件。政務(wù)公開深入推進(jìn),政府重大決策和政策以多種形式向社會(huì)廣泛征求意見。完成第三次全國(guó)經(jīng)濟(jì)普查。改革信訪工作制度。法律援助范圍從低保群體擴(kuò)大到低收入群體。加強(qiáng)城鄉(xiāng)社區(qū)建設(shè),行業(yè)協(xié)會(huì)商會(huì)等四類社會(huì)組織實(shí)現(xiàn)直接登記。嚴(yán)厲打擊各類犯罪活動(dòng),強(qiáng)化社會(huì)治安綜合治理,維護(hù)了國(guó)家安全和公共安全。
  In a major push to advance law-based government administration, the State Council submitted proposals to the Standing Committee of the National People's Congress (NPC) on enacting or revising 15 laws including the Food Safety Law, and formulated or revised 38 sets of administrative regulations including the Provisional Regulations on Enterprise Information Disclosure. We took thorough steps to increase transparency in government operations, and used multiple means to widely solicit comments from the public on major government decisions and policies. The third national economic census was completed. We reformed the system for handling public complaints made in the form of letters or visits. Legal aid was expanded to cover not only people living on subsistence allowances but also those on low incomes. We strengthened efforts in both urban and rural community building, and made direct registration a reality for four types of social organizations, including industry associations and chambers of commerce. We cracked down on crime, strengthened efforts in the comprehensive maintenance of law and order, and effectively safeguarded national security and public safety.

  我們嚴(yán)格落實(shí)黨中央八項(xiàng)規(guī)定精神,持之以恒糾正“四風(fēng)”。嚴(yán)格執(zhí)行國(guó)務(wù)院“約法三章”,政府性樓堂館所、機(jī)關(guān)事業(yè)單位人員編制、“三公”經(jīng)費(fèi)得到有效控制。加大行政監(jiān)察和審計(jì)監(jiān)督力度,推進(jìn)黨風(fēng)廉政建設(shè)和反腐敗斗爭(zhēng),嚴(yán)肅查處違紀(jì)違法案件,一批腐敗分子得到應(yīng)有懲處。
  We have been strictly putting into practice the CPC Central Committee's eight-point decision on improving Party and government conduct and making persistent efforts to fight formalism, bureaucratism, hedonism, and extravagance. We have been rigorously implementing the State Council's three-point decision on curbing government spending, and have effectively controlled the construction of new government buildings, the staffing of government bodies and public institutions, and the spending on official overseas visits, official vehicles, and official hospitality. Administrative supervision and auditing oversight have been intensified; efforts have been stepped up to improve Party conduct, build a clean government, and fight corruption; and we have investigated and prosecuted violations of the law and discipline, bringing many offenders to justice.

  我們狠抓重大政策措施的落實(shí),認(rèn)真開展督查,引入第三方評(píng)估和社會(huì)評(píng)價(jià),建立長(zhǎng)效機(jī)制,有力促進(jìn)了各項(xiàng)工作。
  We have taken strong steps to ensure the implementation of major policies and measures, carrying out inspections, introducing third-party evaluations and public appraisals, and establishing permanent mechanisms. These efforts have gone a long way in advancing all of our work.

  一年來(lái),外交工作成果豐碩。習(xí)近平主席等國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人出訪多國(guó),出席二十國(guó)集團(tuán)領(lǐng)導(dǎo)人峰會(huì)、金磚國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)晤、上海合作組織峰會(huì)、東亞合作領(lǐng)導(dǎo)人系列會(huì)議、亞歐首腦會(huì)議、達(dá)沃斯論壇等重大活動(dòng)。成功舉辦亞太經(jīng)合組織第二十二次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議、亞信會(huì)議第四次峰會(huì)、博鰲亞洲論壇。
  Over the past year, Chinese diplomacy has been fruitful. President Xi Jinping and other state leaders visited many countries and attended major international events, including the G20 Leaders Summit, the BRICS Leaders Meeting, the Shanghai Cooperation Organization Summit, the East Asian leaders' meetings on cooperation, the Asia-Europe Meeting, the Annual Meeting of the New Champions 2014 in Tianjin, and the World Economic Forum annual meeting 2015 in Davos, Switzerland. China hosted the 22nd APEC Economic Leaders Meeting, the Fourth Summit of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia, and the Boao Forum for Asia.

  積極參與多邊機(jī)制建立和國(guó)際規(guī)則制定。大國(guó)外交穩(wěn)中有進(jìn),周邊外交呈現(xiàn)新局面,同發(fā)展中國(guó)家合作取得新進(jìn)展,經(jīng)濟(jì)外交成果顯著。
  China has been participating actively in establishing multilateral mechanisms and writing international rules. We have made steady progress in developing relations with other major countries, entered a new phase in neighborhood diplomacy, and made new headway in our cooperation with other developing countries. Notable progress has been made in conducting economic diplomacy.

  推進(jìn)絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路建設(shè),籌建亞洲基礎(chǔ)設(shè)施投資銀行,設(shè)立絲路基金。
  Progress has been made in pursuing the Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road initiatives; preparations have been made for establishing the Asian Infrastructure Investment Bank, and the Silk Road Fund has been set up.

  我們與各國(guó)的交往合作越來(lái)越緊密,中國(guó)在國(guó)際舞臺(tái)上負(fù)責(zé)任大國(guó)形象日益彰顯。
  China is engaging in more exchanges and cooperation with other countries, and is increasingly recognized as a major responsible country on the international stage.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

久久久无码人妻精品无码_6080YYY午夜理论片中无码_性无码专区_无码人妻品一区二区三区精99

    中文字幕一区二区三区四| 日韩一二区视频| 大胆欧美熟妇xx| 国产97色在线 | 日韩| 日本福利视频导航| 国产极品美女高潮无套久久久| 91视频福利网| 国产又猛又黄的视频| 国产精品国三级国产av| 亚洲午夜精品一区| 337p粉嫩大胆噜噜噜鲁| 亚洲黄色网址在线观看| 午夜激情av在线| 国内外成人激情视频| www.亚洲成人网| 激情成人在线观看| 在线观看亚洲色图| 少妇性饥渴无码a区免费| 成人免费在线视频播放| 手机精品视频在线| 一道本视频在线观看| 草草久久久无码国产专区| 红桃一区二区三区| 欧美美女一级片| 老熟妇仑乱视频一区二区 | 亚洲精品一二三四五区| 你真棒插曲来救救我在线观看| 国产在线观看中文字幕| 91看片在线免费观看| 国产黄色特级片| 久久综合色视频| 青草网在线观看| 日本人妻伦在线中文字幕| 国产欧美综合一区| 日本特级黄色大片| 欧美视频亚洲图片| 欧美激情第一区| 992kp免费看片| 天天摸天天舔天天操| 性欧美videossex精品| 日韩中文字幕免费在线| 日本久久久精品视频| 人妻少妇被粗大爽9797pw| 国产精品999视频| 男的插女的下面视频| 国产主播自拍av| 欧美 丝袜 自拍 制服 另类| 欧美日韩不卡在线视频| 五月丁香综合缴情六月小说| 久久国产午夜精品理论片最新版本| 一二三四中文字幕| wwwjizzjizzcom| 欧美亚洲色图视频| 青青草精品视频在线| 99热自拍偷拍| 91看片就是不一样| 五月天亚洲视频| 久久成年人网站| 手机在线视频你懂的| 一本色道久久88亚洲精品综合 | 天天操天天摸天天爽| 天天操天天摸天天爽| 日本免费色视频| 国产高清免费在线| 男人添女荫道口喷水视频| 国产免费观看高清视频| 日本一极黄色片| 看看黄色一级片| 日本xxxxx18| 成人免费性视频| 日日碰狠狠躁久久躁婷婷| 午夜在线观看av| 亚洲自拍偷拍一区二区三区| 中国丰满熟妇xxxx性| 欧美日韩第二页| www.国产视频.com| 天天干天天色天天爽| 欧美激情视频免费看| 亚洲色图38p| 中文字幕乱码免费| 欧美 日本 亚洲| 日本xxxx黄色| 无码人妻aⅴ一区二区三区日本| 青青草精品视频在线| 国产又黄又猛又粗又爽的视频| 国产一区二区在线观看免费视频| 日韩精品第1页| 日韩精品视频久久| 一级做a爱视频| 国产精品333| 一级做a免费视频| 国产成人在线小视频| 国产av人人夜夜澡人人爽| 美女黄色片网站| 久久久久人妻精品一区三寸| 香蕉精品视频在线| 国产一区二区在线视频播放| 污污的网站免费| 99色这里只有精品| 天天操狠狠操夜夜操| 野外做受又硬又粗又大视频√| 精品久久久噜噜噜噜久久图片 | 中文字幕av专区| 国产精品入口芒果| 特黄视频免费观看| www.爱色av.com| 一道本在线观看视频| 欧美国产日韩在线播放| 亚洲中文字幕无码一区二区三区| 久久久国产欧美| 69sex久久精品国产麻豆| 久久黄色片网站| 国产精品秘入口18禁麻豆免会员 | 人妻久久久一区二区三区| 欧美一级特黄aaa| 日本黄网站免费| 天堂8在线天堂资源bt| 日本中文字幕精品—区二区| 六月丁香激情网| 成人av在线播放观看| 色网站在线视频| 久久精品影视大全| 国产中文字幕在线免费观看| 日本免费黄色小视频| 天堂视频免费看| www.xxx亚洲| 国产日韩一区二区在线| 99久久免费观看| 免费在线观看污污视频| 亚洲高清在线免费观看| 日本国产在线播放| 国产一区二区片| www国产免费| 99re99热| 三级一区二区三区| 国产一二三四在线视频| 一二三四视频社区在线| 国产精品无码电影在线观看| 超碰免费在线公开| 污污的视频免费观看| 99视频在线视频| 91日韩视频在线观看| 日韩一级在线免费观看| 又粗又黑又大的吊av| 欧美精品久久久久久久自慰| 久久www视频| 精品视频在线观看一区二区| 天堂av在线中文| 熟女熟妇伦久久影院毛片一区二区| 狠狠操狠狠干视频| 中文字幕中文在线| 亚洲视频一二三四| 亚洲免费黄色网| 在线观看免费av网址| 中文字幕视频三区| 91欧美一区二区三区| 色乱码一区二区三区熟女| 精品国产乱码久久久久久1区二区| 污污的视频免费观看| 亚洲国产欧美91| 天天操天天干天天玩| 久久av高潮av| 丁香六月激情婷婷| 黄色www网站| 男人天堂网视频| 一级在线免费视频| 亚洲一二三av| 亚洲成人动漫在线| 日韩亚洲欧美视频| 女人天堂av手机在线| 亚洲成熟丰满熟妇高潮xxxxx| 欧美日韩在线成人| 亚洲欧美日韩精品一区| 91免费视频黄| 无码粉嫩虎白一线天在线观看 | 国产欧美精品一二三| 中国女人做爰视频| 拔插拔插海外华人免费| 香港三级韩国三级日本三级| 精品久久久久av| 加勒比av中文字幕| 国产女主播av| 日韩中文字幕三区| 亚洲黄色av网址| 不卡中文字幕在线| 国产美女作爱全过程免费视频| a级黄色一级片| 最新中文字幕免费视频| 一道本在线观看视频| 国产v片免费观看| 99热这里只有精品在线播放| 五月天色婷婷综合| 青青草视频在线免费播放| 人人爽人人av| 国产欧美综合一区| 丝袜老师办公室里做好紧好爽| 91丨九色丨蝌蚪| 欧美精品自拍视频| 亚洲三级视频网站| www成人免费|