當前位置: Language Tips> 實用口語

    關于“吃”的各種高大上表達

    2015-05-18 11:17

     

    關于“吃”的各種高大上表達

    一看到“吃”,人們自然而然想到的英語對等詞就是“eat”,但是,這個簡單的“吃”的意義決不是一個“eat”就能完全表達的。除了eat之外,還應該根據(jù)不同的情景和意義給予恰當?shù)谋磉_。常見的表達法如下:

    1.譯作take或have。

    The patient can't take food yet.病人還不能吃飯。

    We are having dinner now.我們現(xiàn)在正在吃晚飯。

    2.譯作dine,feed,taste,touch,graze等詞。

    She invites me to dine with her tomorrow.

    她邀請我明天和她一起吃飯。

    Have you fed yet?你吃飯了嗎?

    He hasn't touched /tasted food for two days.他兩天沒吃東西了。

    The horses were grazing quietly in the field.

    馬群正在田野里靜靜地吃草。

    3.譯作like,love,prefer,enjoy,care for, be fond of等。

    Would you like `ice-cream`?你想吃冰淇淋嗎?

    She loves bananas.她愛吃香蕉。

    Southerners prefer rice while northerners prefer noodles.

    南方人喜歡吃米飯而北方人喜歡吃面條。

    He is enjoying his dinner.他正津津有味地吃晚飯。

    Tom doesn't care for meat.湯姆不怎么喜歡吃肉。

    Ants are fond of sweet food.螞蟻喜歡吃甜食。

    4.譯作feed on,live on等短語動詞。Cattle feed chiefly on grass.牛主要靠吃草為生。

    Monkeys live on wild fruit.猴子以吃野果為生。

    5.譯作某些介詞短語。

    It's time for lunch.該吃午飯了。

    Please sit down at table.請坐下吃飯吧。

    6.某些引申意義的“吃”,可根據(jù)具體意義用適當?shù)脑~或詞組表示。

    You'd better not ask for trouble.

    你最好不要自討苦吃。

    He's always the first to bear hardships.

    他總是吃苦在前。

    The enemy troops suffered one defeat after another.

    敵軍連吃敗仗。

    This is a hard way to earn a living.

    這碗飯不容易吃。

    A wise man does not fight when the odds are against him.

    好漢不吃眼前虧。

    Such a style is unpopular anywhere.

    這種作風到哪兒都吃不開。

    Mechanical copying of anything foreign would be disastrous.

    機械地照搬外國的東西要吃大虧的。

    It may be too much for you to walk such a long way.

    走這么長的路恐怕你吃不消。

    A fall into the pit,a gain in your wit.

    吃一塹,長一智。

    That's a thankless task.

    那是吃力不討好的事。

    Only if you can stand the hardest of hardships can you hope to rise in society.

    吃得苦中苦,方為人上人。

    She was so jealous that she wouldn't let her husband dance with anyone else.

    她好吃醋,總不讓丈夫跟其他人跳舞。

    This kind of paper does not absorb ink.

    這種紙不吃墨。

    (來源:普特英語 編輯:江巍)

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    欧美日韩国产中文高清视频| 国产品无码一区二区三区在线 | 日本久久久精品中文字幕| 中文字幕亚洲无线码a| heyzo高无码国产精品| 成人麻豆日韩在无码视频| 中文字幕久久精品无码| 无码国内精品人妻少妇 | 无码免费一区二区三区免费播放| 亚洲中文字幕无码中文字在线| 无码国产精成人午夜视频一区二区| 人妻精品久久久久中文字幕| 精品国产a∨无码一区二区三区| 最近新中文字幕大全高清| 亚洲.欧美.中文字幕在线观看| 国产成A人亚洲精V品无码| 亚洲av无码不卡| 久久男人中文字幕资源站| 日本按摩高潮a级中文片| 免费无码毛片一区二区APP| 色多多国产中文字幕在线| 无码高清不卡| mm1313亚洲国产精品无码试看| 免费无码国产欧美久久18| 欧美中文字幕在线| 亚洲国产综合无码一区 | 波多野结衣中文字幕免费视频| 久久久精品人妻无码专区不卡| 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮 | 天堂√在线中文资源网| 久别的草原在线影院电影观看中文| 免费无码国产在线观国内自拍中文字幕 | 日韩电影无码A不卡| 91嫩草国产在线无码观看| 精品欧洲av无码一区二区三区 | 精品无码国产污污污免费网站 | 18禁免费无码无遮挡不卡网站| 无码精品人妻一区二区三区免费看 | 精品久久久无码中文字幕天天| 日本久久中文字幕| 国产成人无码一区二区在线观看|