當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

    澳夫婦體驗(yàn)生活 一年來(lái)不花分文

    Australian couple experience life with almost no money for a year

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-09-23 16:10

     

    澳夫婦體驗(yàn)生活 一年來(lái)不花分文

    In this day and age, living without money sounds almost impossible, but that’s exactly what this Australian couple has been doing for almost a year. It’s been anything but easy, but they’ve somehow made it work.
    在如今這個(gè)年月,不花錢過(guò)活幾乎不太可能。不過(guò),一對(duì)澳大利亞夫婦近一年來(lái)就過(guò)著這樣的生活。這樣過(guò)日子可不簡(jiǎn)單,但他們還是想方設(shè)法做到了。

    Rachel Newby, 24, and Liam Culbertson, 26, have come up with innovative ways of making it through the year without any cash. They built themselves a new home on a friend’s plot in West Gippsland, a rural region in Victoria. The house is made entirely out of scrap timber and recycled materials. They grow their own food, and at times, don’t hesitate to dive into dumpsters for leftovers. They also help out local farmers in exchange for fresh produce and yarn.
    蕾切爾?紐比現(xiàn)年24歲,她的丈夫利亞姆?卡伯特森26歲。夫婦倆為了可以不花一分錢過(guò)上一年想出了種種奇招。他們給自己在維多利亞州鄉(xiāng)下的西吉普斯蘭地區(qū)蓋了一個(gè)新家,新家建在朋友的一塊地皮上。房子完全由木材廢料和可循環(huán)材料建成。他們自耕自給,偶爾也到垃圾桶里找些殘羹冷炙。他們還為當(dāng)?shù)剞r(nóng)民打下手,好換得一些新鮮食物和紗線。

    “We enjoy the feeling of being able to choose what we do regardless of money,” said Rachel. “We don’t have to worry about rent or plane tickets or food or fancy clothes. Effectively, all of our time is free time because we get to decide how we spend it.”
    “我們享受這種拋開(kāi)金錢,自給自足的生活。”蕾切爾說(shuō),“我倆不必操心房租、機(jī)票、食物或華服到底要多少錢。事實(shí)上,現(xiàn)在的生活自由極了,我們能完全自主地安排自己的時(shí)間。”

    Rachel and Liam moved into the house in January, but this isn’t the first time they’re experiencing living off the land. While Rachel spent two years previously on an organic farm in Canada, Liam has traveled to the Arctic. They’ve both always tried to use local produce and be as eco-friendly as possible.
    一月,蕾切爾與利亞姆搬進(jìn)了新家,這可不是他們第一次過(guò)自給自足的生活了。此前,蕾切爾在加拿大的一個(gè)有機(jī)農(nóng)場(chǎng)生活過(guò)兩年,利亞姆則曾赴北極旅行。夫妻倆都盡量使用當(dāng)?shù)赝廉a(chǎn)品,不破壞生態(tài)環(huán)境。

    But in spite of all their experience, they claim that this last year has been quite difficult. The soil on their patch of land is rather infertile, so they’ve been struggling to grow crops. The climate is pretty harsh as well, so their makeshift residence isn’t holding out too well. The thrifty home – a 2.5 square meter structure – is really only good for privacy. They shower under cold rainwater collected on the roof, and share toilets with the rest of the community. And because they have no appliances, they wash their clothes in the sink.
    盡管有過(guò)自給自足的經(jīng)驗(yàn),兩人依然表示,過(guò)去的一年困難重重。他們居住的地方土地貧瘠,種植糧食并非易事。當(dāng)?shù)貧夂驐l件嚴(yán)苛,臨時(shí)居所時(shí)常風(fēng)雨飄搖。這間2.5平米的小屋,僅僅是個(gè)簡(jiǎn)陋的容身之處。兩人不得不搜集屋頂?shù)谋溆晁糜谙丛。蠋€得與他人共用。家中沒(méi)有任何電器,夫妻倆只能在水槽中洗衣。

    Even though they don’t have jobs, Rachel and Liam don’t have a lot of leisure time to waste. They spend most of the day working for local farmers – planting vegetables and picking berries, just so they can earn their next meal. They have five ducks that provide them with fresh eggs, but when supplies go low, they have to go sift through dumpsters for discarded vegetables, fruit, and bread.
    雖然兩人沒(méi)有工作,蕾切爾與利亞姆卻也沒(méi)有多少休閑時(shí)間。他們大部分時(shí)候得幫當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民打打下手,比如種菜或采莓子,才能換得一頓吃的。他們飼養(yǎng)了5只鴨子,不時(shí)能吃上新鮮鴨蛋。不過(guò),食物不夠了,他們就得到垃圾箱里找吃的,揀別人扔掉的蔬菜、水果和面包。

    Despite the couple’s best efforts, their experiment hasn’t remained totally cash free – Liam needed dental work earlier this year, which cost the couple $300, and Rachel also had to spring for a new bike so she could ride into town. But those were pretty much their biggest expenses for the year.
    夫婦兩人雖苦心經(jīng)營(yíng),但還是碰上了花錢的時(shí)候。今年早些時(shí)候,利亞姆去看牙醫(yī),花掉了300美元,蕾切爾為了方便進(jìn)城,也不得不買了輛新自行車。不過(guò),這些錢大概是他們這一年里最大的開(kāi)支了。

    With only a few months left of their cashless year, the couple hasn’t decided if they’re going to return to civilization or not. It’s not easy, but they might just continue to live off the grid. They seem quite happy with their lifestyle despite the hardships, and they get along really well with their neighbors too. “Older folks seem to love the idea of us doing what they used to do as kids, or in some cases, as young hippies,” Rachel told That’s Life! Magazine, adding that she and Liam might just burn out from all the work, but they’re enjoying themselves for now.
    還有幾個(gè)月,他們分文不花的生活就要滿一年了。夫妻倆尚未決定是否要回歸文明世界。自給自足并不容易,但他們或許打算繼續(xù)過(guò)下去。盡管困難重重,兩人似乎開(kāi)心不已,與鄰居相處得也十分融洽。“老一輩似乎很支持我們,畢竟他們小時(shí)候就是這么過(guò)的。他們中有人年輕時(shí)還當(dāng)過(guò)嬉皮士哩,”蕾切爾告訴《活出精彩!》(That’s Life!)雜志。她說(shuō),雖然丈夫和自己最終可能精疲力盡,但兩人都很滿意目前的生活。

    Vocabulary

    living off the land: 靠山吃山,靠水吃水
    spring for: 為……付賬
    live off the grid: 隱居
    burn out: 精疲力盡

    英文來(lái)源:odditycentral.com
    譯者:郭汪韜略
    審校&編輯:丹妮

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽(tīng)

    翻譯

    口語(yǔ)

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    国产成人无码一区二区在线播放 | 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 亚洲VA中文字幕不卡无码| 99久久无色码中文字幕人妻| 无码国产乱人伦偷精品视频| 中文字幕人妻在线视频不卡乱码| 亚洲欧美日韩中文播放| 久久久久亚洲av无码专区导航| 免费无码一区二区三区蜜桃 | 18禁无遮拦无码国产在线播放| 亚洲国产精品无码专区| 一区二区三区观看免费中文视频在线播放| 国模无码一区二区三区| 色欲A∨无码蜜臀AV免费播| 区三区激情福利综合中文字幕在线一区| 国产精品无码专区在线观看| 人妻无码视频一区二区三区| 自慰无码一区二区三区| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 亚洲一区二区中文| 亚洲乱码中文字幕综合| 亚洲av无码天堂一区二区三区| 18无码粉嫩小泬无套在线观看| 精品无码日韩一区二区三区不卡 | 在线观看免费无码专区| 最近免费中文字幕高清大全| 人妻无码中文久久久久专区| 伊人久久无码中文字幕| 天天爽亚洲中文字幕| 中文在线最新版天堂bt| 亚洲AV蜜桃永久无码精品| 精品无码久久久久久国产| 黑人无码精品又粗又大又长| 丰满白嫩人妻中出无码| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 2024你懂的网站无码内射| 刺激无码在线观看精品视频| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 波多野结衣中文在线播放| 日本精品久久久中文字幕| 亚洲天堂中文资源|