當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    意大利人騎車上班可獲補貼

    Italy: Town pays people to cycle to work

    中國日報網 2015-11-18 10:42

     

    意大利人騎車上班可獲補貼

    An Italian town will pay people hundreds of euros per year if they cycle to work instead of using their cars.
    意大利一小鎮鼓勵居民騎車上班,不開車。這樣的居民每年可獲幾百歐元補貼。

    The council in Massarosa, just north of Pisa, says the pilot scheme will see cyclists paid 25 cents per kilometre travelled, up to a monthly cap of 50 euros (£35), the regional Il Tirreno news website reports. That means commuters who switch to two wheels could pocket up to 600 euros (£424) in a year. It's said to be the first such scheme in Italy.
    據當地一家名叫Il Tirreno的新聞網站報道,位于比薩北部的馬薩羅薩市政機構說,這一試驗計劃將補貼騎自行車上班的人每公里25分,最高每月50歐元(35英鎊)。這意味著騎行通勤族一年最多能得到600歐元(424英鎊)獎勵。據稱這是意大利首次推出此類計劃。

    Fifty workers will be included in the 12-month pilot, which will use a smartphone app to record the distance travelled each day. The scheme is being funded from fines collected from traffic tickets in the town, which by law has to be reinvested in road safety, the site points out.
    共有50名上班族參與這次為期12個月的試驗計劃,他們將使用智能手機應用記錄每天的騎行里程。網站稱,獎金將從該鎮的交通罰款里出,按法律要求,這些罰款需要再投資到道路安全中去。

    "The Bike to Work scheme will offer incentives to citizens to ensure the area becomes more liveable," says local councillor Stefano Natali, adding that it will naturally mean less traffic on the streets, and will have health benefits. The Italian Federation Friends of the Bicycle (FIAB), which helped to develop the idea, says it hopes that other towns will now follow Massarosa's lead.
    當地議員斯特凡諾·納塔莉說,“騎車上班計劃為公民提供獎勵措施,目的是確保該地區更宜居。”她補充道,這自然意味著街上的車輛會變少,對居民的健康有利。意大利自行車友會(FIAB)協助制定了該計劃,并稱希望其他市鎮能效仿這個由馬薩羅薩鎮牽頭的計劃。

    A similar scheme was introduced in France in 2014, with mixed results. While a six-month trial found that paying people to cycle to work did increase the numbers doing so, the majority had been using public transport, rather than private vehicles. Of those making the move from cars to bicycles, most had already been carpooling.
    2014年,法國推出過類似的方案,結果好壞參半。六個月的試驗發現,發補貼的做法的確增加了騎行上班族的數量,但其中大部分人之前已經放棄私家車,在乘公共交通了。那些從開車轉向騎車的人,其實大部分人之前已經在拼車了。

    Vocabulary
    councillor:議員,顧問
    carpooling:拼車
    commuter:通勤者

    英文來源:BBC
    譯者:張卉
    審校&編輯:杜娟

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    国产精品亚洲w码日韩中文| 午夜成人无码福利免费视频| 中文无码人妻有码人妻中文字幕| 精品无码久久久久国产动漫3d| 中文字幕无码高清晰| 国产在线拍偷自揄拍无码| 成人无码WWW免费视频| 日本免费在线中文字幕| 人妻无码αv中文字幕久久琪琪布| 未满十八18禁止免费无码网站| 日韩精品无码一区二区三区AV| 亚洲第一中文字幕| 亚洲午夜无码久久久久小说| 精品欧洲av无码一区二区三区| 亚洲热妇无码AV在线播放| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品 | 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 亚洲免费日韩无码系列| 无码专区6080yy国产电影| 日韩精品中文字幕无码一区| 亚洲精品无码不卡在线播HE| 精品国产一区二区三区无码| 中文字幕在线无码一区| 中文字幕日韩欧美一区二区| 一级中文字幕免费乱码专区| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃| 91中文字幕在线观看| 波多野结衣中文字幕久久| 亚洲中文字幕日产乱码高清app| 佐藤遥希在线播放一二区| 国偷自产短视频中文版| 亚洲午夜福利精品无码| 性色欲网站人妻丰满中文久久不卡 | 色婷婷综合久久久久中文字幕| 免费无码中文字幕A级毛片| а√天堂中文官网8| 亚洲激情中文字幕| 最近的2019免费中文字幕 | 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 免费A级毛片av无码| 92午夜少妇极品福利无码电影|