當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    胖子眼中的世界:山更高路更遠(yuǎn)

    Hills look harder to climb if you are fat

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-02-16 11:09

     

    胖子眼中的世界:山更高路更遠(yuǎn)

    Eating too much doesn’t just make your waistline expand, it also makes distances seem bigger.
    暴飲暴食不僅會(huì)導(dǎo)致腰圍暴漲,還會(huì)讓你覺得山高路遠(yuǎn)。

    Research shows that being overweight distorts perception.
    研究表明,過度肥胖會(huì)影響感知功能。

    As a result, fat people see distances as being further and slopes as being steeper.
    因此,在胖子眼中,坡更陡,路更遠(yuǎn)。

    This could put them off exercising and so leave them trapped in a vicious circle, where the fatter they get, the less activity they want to do.
    也難怪胖子們對(duì)鍛煉敬而遠(yuǎn)之了。這就是個(gè)惡性循環(huán),人越胖,便越不愿運(yùn)動(dòng)。

    Researcher Jessica Witt said, of Colorado State University, said it is wrong to assume that we all perceive the world in the same way.
    科羅拉多州立大學(xué)的研究員杰西卡·威特稱,不應(yīng)盲目認(rèn)為所有人感知到的世界都是相同的。

    In one study, she asked 66 people of different shapes and sizes to estimate how far away a traffic cone was.
    在一項(xiàng)研究中,她詢問身形體態(tài)各異的66人:他們距前方的路障有多遠(yuǎn)。

    The cone was actually 25m away.
    正確答案是25米。

    Those who were a slim nine stone saw it as being just 15m from them, but those who weighed in at 23 stone judged it to be 30m away - or twice as far.
    身形纖瘦、體重9英石(約合57公斤)的采訪對(duì)象表示,他們離路障15米遠(yuǎn)。而重達(dá)23英石(約合146公斤)的人則稱,他們離路障有30米遠(yuǎn)——是前者數(shù)據(jù)的足足兩倍。

    Dr Witt’s research, which involved hundreds of people overall, also showed that the overweight perceive slopes as being steeper.
    威特博士在研究中共采訪了數(shù)百人,她還得出另一個(gè)結(jié)論:同一個(gè)斜坡,在胖子眼中更加陡峭。

    She believes these calculations are done unconsciously and are the body’s way of saving it from the extra effort needed to exercise when overweight.
    她認(rèn)為,人腦會(huì)在無意識(shí)中判斷距離。由于胖子不愿運(yùn)動(dòng),預(yù)估出較遠(yuǎn)的距離便成了絕佳“借口”。

    Importantly, they have no control over this.
    重點(diǎn)是,整個(gè)判斷過程未受主觀控制。

    So, far from being lazy when they baulk at the thought of exercise, the overweight are simply being seeing the world differently.
    因此,胖子們或許并不是因?yàn)閼卸辉高\(yùn)動(dòng),而是因?yàn)槭澜缭谒麄冄壑械臉幼拥拇_不同于其他人。

    And if they want to exercise away their flab they should start small.
    如果他們想下定決心甩掉贅肉,則需要一步一步來。

    She told the American Association for the Advancement of Science’s annual conference: ‘Someone trying to help a client with obesity become more active needs to understand the tasks they are asking their client to perform don’t look as easy to them.
    威特在美國科學(xué)促進(jìn)會(huì)年會(huì)上發(fā)言道:“在指導(dǎo)肥胖人士鍛煉時(shí),教練需心中有數(shù),一些看起來簡單的動(dòng)作對(duì)胖子而言,并非易事。”

    ‘So the client is going to see these tasks as being daunting or even impossible.
    “不少肥胖人士會(huì)認(rèn)為,那根本是可怕的‘不可能任務(wù)’。”

    ‘And they might be considered to be lazy but maybe lots of us wouldn’t walk a distance that looked twice as far.’
    “不少人會(huì)覺得,胖子們就是懶惰成性。但我們不妨捫心自問,讓自己多走一個(gè)來回,你會(huì)愿意嗎?”

    The researcher said that alternatively, the obese could try wearing telescopic glasses, to change their perception.
    威特稱,肥胖人士不妨嘗試佩戴遠(yuǎn)視眼鏡,強(qiáng)化感知功能。

    Dr Witt concluded: ‘We think that these perceptual biases can create a vicious cycle for people with obesity where they see the world as impossible to navigate.
    她總結(jié)道:“我們認(rèn)為,感知缺陷會(huì)導(dǎo)致肥胖人士陷入惡性循環(huán),仿佛萬事萬物都離他們千里之遠(yuǎn)。”

    ‘They will be less likely to choose to be active – and that’s going to continue this unhealthy lifestyle.’
    “如此一來,肥胖人士就更不愿挪動(dòng)腳步了,生活也變得越來越不健康。”

    Vocabulary
    traffic cone:錐形交通路標(biāo)
    flab:松弛的肌肉
    telescopic:遠(yuǎn)視的

    英文來源:每日郵報(bào)
    譯者:garywguo
    審校&編輯:杜娟

     
    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    国产成人AV片无码免费| 无码乱码观看精品久久| 无码国内精品久久人妻麻豆按摩| 天堂资源在线最新版天堂中文| 亚洲色中文字幕无码AV| 日韩少妇无码喷潮系列一二三| 狠狠综合久久综合中文88| 无码137片内射在线影院| 欧美麻豆久久久久久中文| 人妻一区二区三区无码精品一区| 久久无码国产专区精品| 天堂√最新版中文在线天堂| 4444亚洲人成无码网在线观看| 成人无码A区在线观看视频| 人妻少妇精品中文字幕AV| 99久久国产热无码精品免费久久久久| 炫硕日本一区二区三区综合区在线中文字幕 | 18禁免费无码无遮挡不卡网站| 无码人妻丰满熟妇区96| 中文字幕精品无码一区二区三区| 久久久久亚洲精品无码蜜桃 | 特级做A爰片毛片免费看无码| 亚欧无码精品无码有性视频| 日韩一区二区三区无码影院| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 天天爽亚洲中文字幕| 国产亚洲精品无码拍拍拍色欲| 亚洲AV无码专区国产乱码电影| xx中文字幕乱偷avxx| 中文字幕无码精品三级在线电影 | 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 精品久久久久中文字| 中文字幕色AV一区二区三区| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 无码成A毛片免费| 色综合久久无码中文字幕| 亚洲欧洲美洲无码精品VA| 精品无码一区二区三区在线| 中文字幕亚洲精品无码| 欧美日韩中文字幕在线| 最近中文字幕大全中文字幕免费|