當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    男人絕對不能對女人說的八句話

    8 phrases that drive women absolutely crazy

    中國日報網 2016-03-08 15:29

     

    男人絕對不能對女人說的八句話

    “Have you lost weight?”
    No.6 “你減肥了嗎?”

    “When a guy says this, or 'Wow, you look slimmer!' my blood starts to boil because, nope, I'm the exact same weight I was yesterday. I resist the urge to grab a marker, pants this doofus, circle all his fat and instead say, 'I haven't lost any weight. But you've lost any chance of going home with me.' The only way this dude can recover is by full-on admitting he was just trying to be nice and didn't know what else to say because I'm always looking great. But seriously, don't comment on a woman's weight, ever!”
    -Marianne Schaberg, writer and comedian
    “如果有個男人說,‘哇,你看起來變瘦了!’那我簡直就要怒發沖冠了,因為我的體重跟昨天差不多。我拼命壓住想抓起一支馬克筆把這蠢貨身上的脂肪都圈出來的沖動,說:‘我并沒有變瘦。但是你已經失去和我做朋友的機會了。’唯一挽救的辦法就是,這家伙要誠心誠意地承認,他只是想說點好聽的,但是不知道該說些別的什么,因為我一直都很美。不過,說真的,不要評論一個女人的體重,永遠不要!”
    ——作家、喜劇演員瑪麗安·史嘉伯

    "Wow, I didn't recognize you with makeup on."
    No.7 “哇,你化了妝我都認不出來了。”

    “It drives me nuts when I wear makeup and a man says to me, ‘Oh my god, I didn't recognize you! You're so pretty.’ This is the ultimate backhanded compliment. I don't wear make-up at my day job because I don't consider all of life a show. A simple 'You look very pretty today,' is fine. Beyond that, we're not that close, so please keep your comments to yourself. I don't tell you when your bald spot looks extra shiny, don't tell me when I'm looking tired or fat or thin. I have a mirror. Believe me, I know.”
    -Corinne Fisher, comedian, New York City
    “要是我化了妝,一個男人對我說: ‘我的天,我都認不出你了!你真美。’那我絕對要氣炸。這純粹是挖苦。我白天工作時不化妝,因為我不認為整個人生是一場戲。他只要簡單地說:‘你今天真漂亮’就很好。別的話就算了,因為我們的關系并沒有那么近。所以,不要亂說話。我不會告訴你今天你的禿頭有多亮,所以你也別告訴我我看起來很累或是胖了瘦了,我自己有鏡子。相信我,我自己知道的。”
    ——喜劇演員科琳·費希爾,來自紐約

    “Can’t you take a joke?”
    No.8 “怎么就這么開不起玩笑?”

    “Sometimes when men find out I perform stand-up comedy, they think that gives them permission to 'fake-insult' me. When I don't laugh, they ask, ‘Can't you take a joke?' to which I say, 'Can't you tell a joke?' Enjoying humor isn't a green light for reciting every sexist joke your uncle told the family at Thanksgiving dinner.”
    -Carolyn Busa, host of "Side Ponytail" in Williamsburg, Brooklyn
    “有時候當男人發現我是個單口相聲演員時,他們就會認為自己有權拿我開涮。如果我不賠笑,他們就會問:‘怎么就這么開不起玩笑?’我說:‘你就不能自己來個笑話?’看滑稽表演并不意味著你可以把你叔叔在感恩節家庭聚餐時說的黃色笑話搬到這里來。”
    ——布魯克林區威廉斯堡市節目《側馬尾》主持人卡洛琳·布薩

    英文來源:mensfitness
    譯者:葉霜艷
    審校&編輯:丹妮

    上一頁 1 2 3 下一頁

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    婷婷中文娱乐网开心| 中文文字幕文字幕亚洲色| 亚洲AV无码乱码精品国产| 国产台湾无码AV片在线观看| 日韩亚洲国产中文字幕欧美| 久久久久亚洲av无码专区导航| 合区精品中文字幕| 无码人妻精品中文字幕| 惠民福利中文字幕人妻无码乱精品| 久久人妻无码中文字幕| 欧美日韩中文字幕2020| 日韩av无码中文无码电影| 国产成人无码专区| 日韩av无码一区二区三区 | 免费A级毛片无码专区| 在线观看片免费人成视频无码| 亚洲国产精品无码中文字 | 亚洲午夜无码AV毛片久久| 精品无码国产一区二区三区51安| 无码夫の前で人妻を侵犯| 国产资源网中文最新版| 人妻无码中文久久久久专区| 影院无码人妻精品一区二区 | 亚洲 欧美 中文 在线 视频| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 国精无码欧精品亚洲一区| 人妻少妇伦在线无码专区视频| 无码一区二区三区视频| 亚洲Av无码专区国产乱码DVD| 国产亚洲精久久久久久无码77777| 国产成年无码久久久免费| 无码福利一区二区三区| 日韩人妻无码一区二区三区久久99| 亚洲天堂中文字幕在线| 日本无码WWW在线视频观看| 中文字幕在线免费看线人| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 中文字幕不卡高清视频在线 | 亚洲AV无码成人专区片在线观看| 亚洲AV无码一区二区乱孑伦AS| 无码人妻精品一区二区三 |