當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

    C羅首超伍茲和拳王 成全球收入最高運(yùn)動(dòng)員

    World's highest-paid athletes: Cristiano Ronaldo tops Forbes 2016 list

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2016-06-22 13:17

     

    C羅首超伍茲和拳王 成全球收入最高運(yùn)動(dòng)員

    He's just won the Champions League with Real Madrid -- and now Cristiano Ronaldo can celebrate being the world's highest-paid athlete, too.
    剛剛助皇家馬德里贏得歐冠的克里斯蒂亞諾?羅納爾多,現(xiàn)在又可以慶祝自己成為全球收入最高的運(yùn)動(dòng)員。

    Forbes estimates that Portugal captain Ronaldo, who will be one of the biggest stars at Euro 2016 in France, earned a staggering $88 million last year.
    美國(guó)商業(yè)雜志《福布斯》估算,去年C羅吸金高達(dá)8800萬(wàn)美元。這位葡萄牙足球國(guó)家隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)也將是2016法國(guó)歐洲杯最受矚目的球星之一。

    That puts him clear at the top of the American business magazine's annual compilation of the world's 100 highest-paid athletes -- and it means he is again ahead of Barcelona rival Lionel Messi, with the pair having finished third and fourth last year.
    憑借驚人的年收入,C羅成功登頂《福布斯》全球百位收入最高運(yùn)動(dòng)員年度排行榜,再次力壓巴薩的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手里奧?梅西。去年,兩人分別位列榜單的第三和第四。

    Argentina's Messi earned $81.4m this year as soccer's two biggest stars rung the changes at the pinnacle of the list.
    來(lái)自阿根廷的梅西今年收入8140萬(wàn)美元。這兩位足球超級(jí)巨星改變了榜單頂端的位次。

    It is the first time since 2000 that either golfer Tiger Woods -- who drops to 12th after a wretched run of poor form and injury problems -- or boxer Floyd Mayweather has not headed the table.
    今年,既不是高爾夫球手老虎伍茲領(lǐng)跑排行榜,也不是拳王弗洛伊德?梅威瑟,這自2000年以來(lái)還是首次。前者因糟糕的狀態(tài)表現(xiàn)和傷病問(wèn)題跌至第12位。

    The Forbes data reveals that the top 100 athletes earned an amazing $3.15 billion between them over the past 12 months.
    《福布斯》的數(shù)據(jù)顯示,收入排名前100的運(yùn)動(dòng)員們?cè)谶^(guò)去一年的總收入高達(dá)驚人的31.5億美元。

    Tennis titans Roger Federer ($67.8m) and Novak Djokovic ($55.8m) retain their top 10 spots in a list that includes stars from 10 different sports.
    網(wǎng)球巨星羅杰?費(fèi)德勒和諾瓦克?德約科維奇分別以6780萬(wàn)美元和5580萬(wàn)美元的收入保持在榜單前十。該榜單包括了來(lái)自10個(gè)不同運(yùn)動(dòng)項(xiàng)目的明星。

    The 100 highest-paid athletes come from 23 countries, with a majority of them -- 65 -- Americans.
    這100位最吸金運(yùn)動(dòng)員來(lái)自23個(gè)國(guó)家,多數(shù)來(lái)自美國(guó),有65人。

    Amongst those is golfer Jordan Spieth ($52.8m), whose rise from 85th place last year to ninth this time makes him the biggest mover on the list after a year that includes a big-money FedEx Cup success.
    其中,高爾夫球手喬丹?斯皮思收入5280萬(wàn)美元,包含了聯(lián)邦杯所得的千萬(wàn)美金大獎(jiǎng)。他從去年的第85位飆升至第9位,成為一年后榜單升幅最大的運(yùn)動(dòng)員。

    Basketball stars LeBron James ($77.2m) and Kevin Durant ($56.2m) occupy third and fifth places, but baseball is the most heavily represented sport on the list, boasting 26 names.
    籃球明星勒布朗?詹姆斯和凱文?杜蘭特分別以7720萬(wàn)美元和5620萬(wàn)美元占據(jù)第三和第五位,但上榜的棒球運(yùn)動(dòng)員數(shù)量最多,有26位。

    Basketball has 18, American football 21 and soccer 12.
    籃球運(yùn)動(dòng)員18位,美式橄欖球21位,足球12位。

    The Forbes figures include all salaries, prize money and bonuses paid out between June 1 last year and the same date in 2016.
    《福布斯》的數(shù)據(jù)包含運(yùn)動(dòng)員2015年6月1日到2016年6月1日之間獲得的所有薪水、獎(jiǎng)金和商業(yè)代言收入。

    The magazine says its calculations are "based on conversations with dozens of industry insiders" and adds: "We do not deduct for taxes or agents' fees, and we do not include investment income."
    該雜志表示,其計(jì)算“基于與數(shù)十位業(yè)內(nèi)人士的交流”,并且“沒(méi)有扣除稅款和經(jīng)紀(jì)人費(fèi)用,也不包含投資收入”。

    Vocabulary

    pinnacle: 頂峰

    英文來(lái)源:CNN
    譯者:實(shí)習(xí)生徐曉彤
    審校&編輯:丹妮

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽(tīng)

    翻譯

    口語(yǔ)

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    中文字幕无码免费久久| yellow中文字幕久久网| 久久无码专区国产精品发布| 无码av免费一区二区三区试看| 中文字幕一区日韩在线视频 | 中文字幕无码日韩专区免费| 中文字幕日韩精品无码内射| 国产精品无码无片在线观看| 久久精品无码一区二区WWW| 少妇无码一区二区三区| 欧美中文字幕一区二区三区| 无码任你躁久久久久久老妇| 色欲A∨无码蜜臀AV免费播| 久久无码AV中文出轨人妻| 日韩亚洲欧美中文高清| 中文成人无码精品久久久不卡| 国产精品无码无在线观看| 午夜不卡久久精品无码免费| 中文字幕人妻无码一区二区三区| √天堂中文www官网在线| 99久久中文字幕| 亚洲国产a∨无码中文777| 日韩av无码中文无码电影| 亚洲精品一级无码鲁丝片| 亚欧无码精品无码有性视频| 无码人妻精品一区二区三区99不卡 | 无码精品日韩中文字幕| 野花在线无码视频在线播放| 国产成人综合日韩精品无码不卡| 亚洲中文字幕无码一去台湾| 最近最新高清免费中文字幕| 中文字幕在线免费观看| 在线中文字幕精品第5页| 最近的2019免费中文字幕| 久久人妻无码中文字幕| 无码少妇一区二区性色AV| 日韩精品无码一区二区三区免费| 国产真人无码作爱视频免费| 国产成人AV无码精品| 日本中文字幕一区二区有码在线| 国产在线精品一区二区中文|