中國“二十四節(jié)氣”正式列入聯(lián)合國非遺名錄

    中國日報網(wǎng) 2016-12-01 15:28

     

    11月30日,正在埃塞俄比亞首都亞的斯亞貝巴舉行的聯(lián)合國教科文組織保護非物質文化遺產政府間委員會第11屆常會通過審議,批準中國申報的“二十四節(jié)氣”列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質文化遺產代表作名錄。

    中國“二十四節(jié)氣”正式列入聯(lián)合國非遺名錄

    請看相關報道:

    The UN Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO) has inscribed China's "The Twenty-Four Solar Terms" on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
    聯(lián)合國教科文組織將中國的“二十四節(jié)氣”列入聯(lián)合國教科文組織人類非物質文化遺產代表作名錄。

    “二十四節(jié)氣”(the Twenty-Four Solar Terms)是中國人通過觀察太陽周年運動(observation of the sun's annual motion),認知一年中時令(season)、氣候(climate)、物候(phenology)等方面的變化規(guī)律所形成的知識體系和社會實踐。

    在現(xiàn)行的公歷中,“二十四節(jié)氣”日期基本固定,上半年在6日、21日,下半年在8日、23日,前后不差1~2天。

    為了方便記憶,人們還編了一首二十四節(jié)氣歌,相信很多人小時候都背過吧。

    春雨驚春清谷天,

    夏滿芒夏暑相連,

    秋處露秋寒霜降,

    冬雪雪冬小大寒。

    下面,我們就按照上面這首歌中的順序說一說二十四節(jié)氣的英文表達。

    立春(The Beginning of Spring):立是開始的意思,立春就是春季的開始。

    雨水(Rain Water):降雨開始,雨量漸增。

    驚蟄(The Waking of Insects):蟄是藏的意思。驚蟄是指春雷乍動,驚醒了蟄伏在土中冬眠的動物。

    春分(The Spring Equinox):分是平分的意思。春分表示晝夜平分。

    清明(Pure Brightness):天氣晴朗,草木繁茂。

    谷雨(Grain Rain):雨生百谷。雨量充足而及時,谷類作物能茁壯成長。

    立夏(The Beginning of Summer):夏季的開始。

    小滿(Lesser Fullness of Grain):麥類等夏熟作物籽粒開始飽滿。

    芒種(Grain in Beard):麥類等有芒作物成熟。

    夏至(The Summer Solstice):炎熱的夏天來臨。

    小暑(Lesser Heat):暑是炎熱的意思。小暑就是氣候開始炎熱。

    大暑(Greater Heat):一年中最熱的時候。

    立秋(The Beginning of Autumn):秋季的開始。

    處暑(The End of Heat):處是終止、躲藏的意思。處暑是表示炎熱的暑天結束。

    白露(White Dew):天氣轉涼,露凝而白。

    秋分(The Autumn Equinox):晝夜平分。

    寒露(Cold Dew):露水以寒,將要結冰。

    霜降(Frost's Descent):天氣漸冷,開始有霜。

    立冬(The Beginning of Winter):冬季的開始。

    小雪(Lesser Snow):開始下雪。

    大雪(Greater Snow):降雪量增多,地面可能積雪。

    冬至(The Winter Solstice):寒冷的冬天來臨。

    小寒(Lesser Cold):氣候開始寒冷。

    大寒(Greater Cold):一年中最冷的時候

    (中國日報網(wǎng)英語點津 馬文英)

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    日韩精品中文字幕无码一区| 国产午夜无码精品免费看动漫| 蜜桃臀无码内射一区二区三区 | 最近2019中文字幕一页二页| 亚洲av无码成人精品区在线播放| 亚洲AV无码专区亚洲AV伊甸园| 91中文字幕在线| 国产亚洲情侣一区二区无码AV| av无码人妻一区二区三区牛牛 | 最近2019好看的中文字幕 | 亚洲中文字幕一二三四区苍井空| 无码av最新无码av专区| 波多野结衣AV无码久久一区| 免费精品久久久久久中文字幕| 天堂√中文最新版在线| 亚洲av无码不卡私人影院| 国产日韩精品中文字无码| 午夜不卡无码中文字幕影院| 中文字幕久久精品无码| 日韩综合无码一区二区| 亚洲日韩VA无码中文字幕| 国产高清中文欧美| 一本久中文视频播放| 狠狠干中文字幕| 中文字幕欧美在线| 在线日韩中文字幕| 最近2022中文字幕免费视频| 六月婷婷中文字幕| 最近免费最新高清中文字幕韩国| 熟妇人妻VA精品中文字幕| 日韩精品久久无码中文字幕| 中文无码伦av中文字幕| 天堂√最新版中文在线天堂| 无码中文字幕av免费放dvd| 国内精品久久久人妻中文字幕| 亚洲中文字幕在线乱码| 日韩中文字幕在线| 一区 二区 三区 中文字幕| 久久精品亚洲AV久久久无码| 亚洲精品~无码抽插| 国产在线无码不卡影视影院 |