當前位置: Language Tips> 實用口語

    2016年十大網絡流行語

    中國日報網 2016-12-22 09:43

     

    9. 吃瓜群眾
    the people/ public who are kept in the dark

    不知從何時起,“吃瓜群眾”這個在字典里找不到的詞匯火了,甚至成了“霸屏”的??汀5俺怨先罕姟钡降姿负螢?,英文世界的歪果仁們又是怎么翻譯的呢?咱們一起聊聊“吃瓜群眾”。

    【“吃瓜群眾”吃的是什么瓜?】

    “吃瓜群眾”中的“瓜”,最初實際上是“瓜子”的意思。在論壇、qq群、微信群中,經常有人發言討論一些問題,后面就一堆人圍觀,然后就會形成蓋樓、刷屏:

    “前排出售瓜子”

    “前排吃瓜子”

    “前排吃瓜”

    “吃瓜群眾”

    “不明真相的吃瓜群眾”

    于是,漸漸地就有人直接用“不明真相的吃瓜群眾”來形容圍觀某事物、事件的人們。

    2016年十大網絡流行語

    【“吃瓜群眾”的N種譯法】

    那么,問題來了,“吃瓜群眾”的英語該怎么翻?

    當然不能直白地翻譯成“melon-eating masses/people”。

    如果真的是不明真相的無辜分子,大抵可以翻譯成“the people/ public who are kept in the dark”或者“the people who are unaware of the truth”。

    但事實上,這些群眾未必是對真相全然不知,他們只是隨著自己的心意表達觀點而已,因此正確的做法是根據具體語境具體分析。

    “netizens”或是“internet users”

    縱覽近期國內社交媒體上的熱點,無不活躍著“吃瓜群眾”的身影。

    我們談論的“吃瓜群眾”多是活躍的網民,因此不少外媒將其簡單翻譯成“netizens”或是“internet users”。

    美國的新聞網站quartz說傅園慧賽后接受采訪的反應“贏得了‘吃瓜群眾’的心”(won over chinese netizens' hearts),由于很多“吃瓜群眾”來自微博,因此新聞中也用了“weibo users”的表達方式。

    有時,吃瓜群眾是愛憎分明的,他們絕不是“墻頭草”(fence-sitters), 比如美國《洛杉磯時報》就敏銳地觀察到了這一點。曾在新聞中,用了“ordinary social media fans”(普通的社交媒體粉絲)來表達“吃瓜群眾”的含義。

    spectator

    “吃瓜群眾”在熱點事件中總表現出“咸吃蘿卜淡操心”的樣子,但究其根本也是觀眾的一種,因此也可以翻譯作“spectator”一詞。

    英國《鏡報》就捕捉到里約奧約會上秦凱給何姿戴上戒指并向全場的“吃瓜群眾”(spectators)豎起了大拇指的細節。

    Qin placed the ring on her finger and gave a "thumbs up" to the spectators.

    onlookers

    當然,也有讀者自稱是“吃瓜群眾”,因為這一群體的人難免存在看客心態?!俺怨先罕姟本褪且蝗耗睦餆狒[往哪走,哪里有事往哪兒看的人。從這個角度說,也可以翻譯作“onlookers”。

    在新媒體的輿論場中,仿佛一天不跟進,就有被落下之勢,因此不少“吃瓜群眾”也屬于隨大流的人群,具有從眾心理,英文中用“people with the herd/mob mentality”來形容這一人群,或者說“jump on the bandwagon”、“go with the flow”。

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲人成无码网WWW| 中文字幕Av一区乱码| 亚洲一区二区三区在线观看精品中文 | 小13箩利洗澡无码视频网站| 涩涩色中文综合亚洲| 无码人妻精品一区二区三| 超清无码无卡中文字幕| 精品深夜AV无码一区二区| 中文字幕亚洲精品资源网| 国产精品无码无卡无需播放器| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 91中文字幕在线观看| 91精品日韩人妻无码久久不卡 | 中文字幕乱偷无码AV先锋| 18禁超污无遮挡无码免费网站| 久久久久久久人妻无码中文字幕爆| 久久久无码精品亚洲日韩蜜臀浪潮| 日韩在线中文字幕制服丝袜| 97精品人妻系列无码人妻| 无码精品国产VA在线观看DVD| 国产成人无码一二三区视频| 中文字幕精品一区二区日本| 亚洲免费无码在线| 色欲香天天综合网无码| 少妇无码一区二区三区| 人妻少妇看A偷人无码电影| 无码中文av有码中文a| 亚洲精品无码永久在线观看 | 亚洲av无码乱码国产精品fc2| 三上悠亚ssⅰn939无码播放| 最近高清中文在线国语字幕5| 台湾佬中文娱乐网22| 欧美日韩中文字幕| 最近中文字幕大全免费版在线| 亚洲成?v人片天堂网无码| 精品欧洲AV无码一区二区男男| 四虎影视无码永久免费| 最好看最新高清中文视频| 人妻少妇精品视中文字幕国语 | 成年免费a级毛片免费看无码| 色窝窝无码一区二区三区|