當前位置: Language Tips> 考試培訓

    四六級翻譯話題預測“一帶一路”

    有道考神 2017-06-16 09:03

     

    “一帶一路”——四六級考試翻譯話題考點預測,涉及絲路歷史,發展建設,經濟貿易三個話題,相關翻譯詞匯一定要認真看!~四六級翻譯,考的就是知識積累和出其不意。

    四六級翻譯話題預測“一帶一路”

    一、歷史進程

    絲綢之路(the Silk Road)是中國古代最著名的貿易路線。在這條路上運輸的商品中,絲綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路從長安一直延伸到印度、羅馬等國家。絲綢之路始于漢代,到唐代時最為興盛。駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。絲綢之路不僅僅是古代國際貿易路線,更是連接亞洲、非洲、歐洲的文化橋梁。

    The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name as silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road extended from Chang'an, the ancient capital of China, to countries as far as India and Roman Empire. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. And camels were the major means of transportation. The road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.

    二、發展建設

    人類社會正處在一個大發展大變革大調整時代。4年來,全球100多個國家和國際組織積極支持和參與“一帶一路”建設。人文交流也是“一帶一路”建設的重要組成部分,各國都在努力建設“絲綢之路”和“健康絲綢之路”。今年5月,習近平主席在“一帶一路”國際合作論壇開幕式上致辭時表示,中國政府將每年向參與該倡議的國家提供1萬個政府獎學金名額。

    Humankind has reached an age of great progress, great transformation and profound changes. Four years on, over 100 countries and international organizations have supported and got involved in the Belt and Road Initiative. People-to-people exchange has also been an important part of this initiative, with participating countries pulling every effort to build the Silk Road and the health Silk Road. Every year, the Chinese government will provide 10,000 government scholarships to countries participating in the Initiative, according to President Xi Jinping, who spoke at the opening ceremony of the Belt and Road Forum for International Cooperation in May.

    三、經濟貿易

    2014年至2016年,中國同“一帶一路”沿線國家貿易總額超過3萬億美元。中國對“一帶一路”沿線國家投資累計超過500億美元。中國企業已經在20多個國家建設56個經貿合作區,為有關國家創造近11億美元稅收和18萬個就業崗位。中國同“一帶一路”建設參與國和組織開展了多種形式的金融合作。亞洲基礎設施投資銀行已經為“一帶一路”建設參與國的9個項目提供17億美元貸款。

    Trade between China and other Belt and Road countries exceeded 3 trillion U.S. dollars in the 2014-2016 period, and China's investment in these countries surpassed 50 billion dollars. Chinese companies have set up 56 economic cooperation zones in over 20 countries, generating some 1.1 billion dollars of tax revenue and 180,000 jobs for them. China has engaged in multiple forms of financial cooperation with countries and organizations involved in the Belt and Road Initiative. The Asian Infrastructure Investment Bank have provided 1.7 billion dollars of loans for nine projects in Belt and Road countries.

    相關翻譯詞匯

    1. 印刷printing

    2. 造紙paper-making

    3. 路線圖roadmaps

    4. 醫療保健 health care

    5. 貿易伙伴trading partner

    6. 文化橋梁cultural bridge

    7. 絲路精神Silk Road spirit

    8. 共同安全common security

    9. 人類文明human civilization

    10. 共同發展shared development

    11. 金融合作financial cooperation

    12. 互利共贏(互利互惠)mutual benefit

    13. 人文交流people-to-people exchange

    14. 經濟全球化economic globalization

    15. 經濟開發區economic development zone

    16. 過度依賴資源over-relying on resources

    17. 基礎設施建設infrastructure construction

    18. 歷史文化遺產historic and cultural heritage

    19. 消除投資和貿易壁壘remove investment and trade barriers

    20. 傳承和弘揚友好合作精神carry forward the spirit of friendly cooperation

     

    (來源:有道考神,編輯:Helen)

    上一篇 : 四六級最后5篇翻譯預測
    下一篇 :

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    最近最好最新2019中文字幕免费| 东京热无码av一区二区| 国产在线观看无码免费视频 | 国产高清中文手机在线观看| 久久久久亚洲AV无码专区体验| 最近中文字幕视频在线资源| 无码人妻丰满熟妇啪啪| 久久久无码人妻精品无码| 久久无码专区国产精品发布| 日韩中文字幕在线观看| 亚洲一区二区三区无码中文字幕| 无码中文字幕日韩专区 | 国产成人无码综合亚洲日韩| 人妻系列AV无码专区| 国产高清中文欧美| 日韩国产中文字幕| 亚洲色成人中文字幕网站| 亚洲精品国产日韩无码AV永久免费网| 日韩精品无码久久久久久| 中文午夜乱理片无码| 中文字幕无码精品三级在线电影| 一本一道色欲综合网中文字幕| 无码中文字幕日韩专区| 国产中文字幕在线视频| 精品人妻va出轨中文字幕| 久久精品亚洲中文字幕无码麻豆| 中文字字幕在线中文无码| 精品久久久久久中文字幕大豆网| 精品久久久久久无码中文字幕| 成?∨人片在线观看无码| 久久久久亚洲AV无码去区首 | 无码国产亚洲日韩国精品视频一区二区三区| 亚洲精品无码久久久久sm| 亚洲AV综合色区无码一区爱AV| 久久久久久精品无码人妻| 中国无码人妻丰满熟妇啪啪软件 | 无码人妻少妇久久中文字幕| 中文在线√天堂| 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 中文无码人妻有码人妻中文字幕 | 久久亚洲AV成人无码|