當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    悲劇:荷蘭17歲少女蹦極摔死 只因教練英語太差導致聽錯指令

    Girl, 17, died when she bungee jumped off a bridge in Spain without being tied to the ledge after an instructor with 'very bad English' said 'no jump' and she thought he said 'now jump'

    中國日報網(wǎng) 2017-06-28 13:27

     

    最近,西班牙法庭審理了一起特殊案件。兩年前,17歲的荷蘭女孩維拉去西班牙坎塔布里亞的Cabezon de la Sal橋玩蹦極。在做蹦極前準備時,教練先把蹦極繩系在了維拉身上,然后告訴她說“no jump”(不要跳),結果由于教練口語太差,維拉聽成了“now jump”(快跳),于是聽從指令跳下了大橋,不幸逝世。如今,這名教練因致使維拉死亡的指控而出庭受審。

    悲劇:荷蘭17歲少女蹦極摔死 只因教練英語太差導致聽錯指令

    Vera Mol, the tragic Dutch teenager who plunged to her death at the Spanish bungee site

    A 17-year-old girl who died when she bungee jumped off a bridge in Spain without being tied to the ledge plunged to her death in a mix-up over an instructor's English.
    一名17歲的少女蹦極時不幸遇難,原因是她聽錯了教練說的英語指令,在繩子還沒有系在蹦極臺上時,從西班牙的一座大橋上跳了下去。

    Vera Mol had a rope attached to her, but it wasn't tied to anything else when she took part in the popular adrenaline-fuelled activity on the bridge of Cabezon de la Sal in Cantabria back in 2015.
    蹦極是一項流行的刺激運動。2015年,維拉在坎塔布里亞的Cabezon de la Sal大橋參加蹦極,但是當時她身上捆綁的繩子并沒有系在別的地方。

    悲劇:荷蘭17歲少女蹦極摔死 只因教練英語太差導致聽錯指令

    Mol had a rope attached to her, but it wasn't tied to anything else when she took part in the popular adrenaline-fuelled activity on the bridge of Cabezon de la Sal in Cantabria back in 2015

    Her instructor told her, 'no jump', but his pronunciation was so bad the teenager thought he had said 'now jump' so she leapt to her untimely death.
    維拉的教練告訴她,“no jump”(不要跳),不過,這位教練的發(fā)音實在是太差了,以至于維拉以為他說的是“快跳”(now jump),而這一跳導致她意外早逝。

    The instructor, who has not been named, has appeared in court accused of causing the Dutch girl's death.
    這位沒有被透露姓名的教練因致使荷蘭女孩維拉死亡的指控而出庭受審。

    Judges in the court of Cantabria, northern Spain, say the instructor should have checked for ID to make sure Vera was 18 years old, adding that his English was 'macarronico', which translates to 'very bad'.
    西班牙北部城市坎塔布里亞法院的法官們表示,這位教練本應該核對身份證件確認維拉是否滿18歲,且他的英語真的“非常糟糕”。

    悲劇:荷蘭17歲少女蹦極摔死 只因教練英語太差導致聽錯指令

    Her instructor told her, 'no jump', but his pronunciation was so bad the teenager thought he had said 'now jump' so she leapt to her untimely death from the bridge (pictured above)

    The court heard how tragic Vera Mol died after the misunderstanding during the jumping process, which could have been avoided had the instructor used the phrase 'don't jump' instead of 'no jump'.
    法庭聽取了蹦極中因為口令不清而導致維拉不幸死亡的過程。如果這位教練使用“don't jump” (不要跳)而不是“不跳”(no jump),這個悲劇本是可以避免的。

    It is also alleged the bridge was not supposed to be used for bungee jumping under Spanish regulations.
    此外,據(jù)稱根據(jù)西班牙法規(guī),這座橋不應該被用來從事蹦極運動。

    Flowtrack, who run the bungee jumping company which employed the man, claim it was an accident, but Martijn Klom from the company admitted the girl's death was caused by a misunderstanding when she was receiving instructions for the jump.
    這位教練所在的蹦極公司的經營者Flowtrack表示,這是一起意外。但是該公司的馬基恩?克羅姆承認,導致維拉死亡的原因是她在接受蹦極指令時存在誤解。

    He confirmed the girl jumped when she was tied by the rope, but without being secured to the bridge.
    他證實,維拉在跳下去時身上系著繩子,但是繩子沒有固定在橋上。

    英文來源:每日郵報
    翻譯&編輯:董靜
    審校:yaning

    上一篇 : 巴黎塞納河上建漂浮跑道
    下一篇 :

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    国产激情无码一区二区三区| 久热中文字幕无码视频| 欧洲人妻丰满av无码久久不卡| 波多野结衣在线中文| 无码人妻精品一区二| 日韩一区二区三区无码影院| 亚洲看片无码在线视频| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区 | 日韩欧美群交P片內射中文| 国产成人精品无码一区二区| 中文无码成人免费视频在线观看| 中文在线最新版天堂8| 高清无码中文字幕在线观看视频| 国产精品多人p群无码| 亚洲AV无码国产在丝袜线观看| 再看日本中文字幕在线观看| 国内精品久久久人妻中文字幕| 中文字字幕在线一本通| 亚洲人成国产精品无码| 无码AV大香线蕉| 精品无人区无码乱码大片国产| 国产精品VA在线观看无码不卡| 日日摸日日碰夜夜爽无码| 亚洲VA中文字幕无码毛片 | 免费无码毛片一区二区APP| 久久久久亚洲AV片无码下载蜜桃| 最近中文字幕mv免费高清在线| 日韩电影免费在线观看中文字幕| 99久久无色码中文字幕| 色婷婷综合久久久久中文| 久久超乳爆乳中文字幕| 今天免费中文字幕视频| 最近中文字幕2019视频1| 亚洲中文字幕视频国产| 精品久久亚洲中文无码| 国产丝袜无码一区二区三区视频 | 无码一区二区三区老色鬼| 亚洲av日韩av无码| 无码中文字幕日韩专区| 久久无码一区二区三区少妇| 中文字幕无码av激情不卡久久|