當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    7 classic foods for July 4th that actually aren't American

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2017-07-04 14:24

     

    7月4日是美國(guó)的獨(dú)立日,也是品嘗美國(guó)經(jīng)典美食的最佳時(shí)機(jī)之一。插著美國(guó)國(guó)旗的熱狗、漢堡以及“祖母牌兒”蘋果派等是必不可少的獨(dú)立日美食。但你可能不知道,這些美國(guó)人鐘愛的食物并不是源自美國(guó)的。

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    The 4th of July is the most American holiday ever, right? It's filled with stereotypes of American foods: hot dogs, hamburgers, potato salad and apple pie. But, hold on. Plot twist, those 4th of July foods aren't really American.
    獨(dú)立日是最美國(guó)化的美國(guó)節(jié)日。很多人對(duì)這一天的固有印象就是熱狗、漢堡、土豆沙拉以及蘋果派等美式食物。但是,稍等一下。讓你意想不到的是,這些獨(dú)立日美食實(shí)際上并不屬于美國(guó)。

    It turns out that none of these foods are American, but instead come from all over the world. Since the country is a melting pot, it makes perfect sense that their food is too.
    事實(shí)證明,這些食物中沒有一種屬于美國(guó),而是來自世界各地。美國(guó)是一個(gè)多文化大熔爐,所以理所當(dāng)然,美式食物也是一盤大雜燴。

    Here are 7 foods that technically aren't American but people still love them anyway:
    嚴(yán)格來講,以下7種美食都不是美國(guó)的,但是人們依然很喜歡它們:

    1. Hot dogs
    熱狗

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    The summer classic is not American in the least. According to the National Hot Dog and Sausage Council, there are varying claims to the original dog from Coburg to Vienna to Frankfurt. It turns out it certainly wasn't New York or Chicago.
    這款夏季經(jīng)典美食絕對(duì)不是來自美國(guó)的。據(jù)美國(guó)全國(guó)熱狗和香腸委員會(huì)稱,從科堡(德國(guó)城市)到維也納再到法蘭克福,關(guān)于熱狗的來源有很多種說法。事實(shí)證明,它肯定不是紐約或芝加哥的。

    2. Mustard
    芥末

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    This classic hot dog topping is probably the oldest condiment in the world. It started off in Egypt before traveling across the world and landing on your burger.
    這種經(jīng)典的熱狗配料或許是世界上最古老的調(diào)料。芥末起源于埃及,隨后流傳到世界各地,并被加進(jìn)了美國(guó)人的漢堡里。

    3. Hamburgers
    漢堡

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    Even though it seems that 4th of July is built on hamburgers, its origins come from the Mongols. It was then brought to Germany where the ground meat was formed into patties and cooked, hence being called a "Hamburg Steak."
    雖然漢堡似乎是獨(dú)立日必不可少的美食,但它其實(shí)起源于蒙古,后來傳入德國(guó)。德國(guó)人將碎肉烹制成小餡餅,又名“漢堡牛排”。

    4. Apple pie
    蘋果派

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    We've all heard the saying "American as Apple Pie," but how accurate is that really? Turns out, not in the slightest. The first recipe for apple pie is in a 14th century cookbook and is far from your grandma's apple pie. The pie crust was basically a container for the baked fruits and did not even include sugar.
    我們都聽過一句俗語(yǔ),“像蘋果派一樣美國(guó)化”,但是這句話到底夠不夠準(zhǔn)確呢?事實(shí)證明,這是一派胡言。最早的蘋果派食譜出現(xiàn)在一本14世紀(jì)的烹飪書上,做法和“祖母牌兒”蘋果派相去甚遠(yuǎn)。餡餅皮就是一種裝烤水果的容器,甚至糖都不加。

    5. Potato salad
    土豆沙拉

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    The traditional German potato salad is served warm with oil, vinegar and herbs. Once it made it to the States, however, is when mayonnaise was added and it became the staple side dish of countless BBQs.
    傳統(tǒng)的德國(guó)土豆沙拉會(huì)加入油、醋和香草加熱食用。但傳到美國(guó)后,其中加入了蛋黃醬,成為燒烤時(shí)常見的配菜。

    6. Ketchup
    番茄醬

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    Believe it or not, most of the history of ketchup is tomato-free. Starting in 300 BC ketchup was made in China as a fermented fish sauce, and then in the 18th century Britain created countless varieties. But it took until 1812 for the first tomato ketchup recipe to be published, and now 97% of Americans say that they have tomato ketchup in their fridge.
    不管你信不信,歷史上很長(zhǎng)一段時(shí)間“ketchup”(番茄醬)里是沒有番茄的。“ketchup”起源于公元前300年前,是中國(guó)的一種釀造魚露。到了18世紀(jì),英國(guó)創(chuàng)造了許多種類的“ketchup”。但直到1812年,第一款番茄制作的“ketchup”配方才公諸于世,現(xiàn)在有97%的美國(guó)人表示他們的冰箱里有“ketchup”。

    注:Ketchup(番茄醬)最初在福建方言里意為“魚露”,又名魚汁,味咸,極鮮,ke-tchup是魚露的閩南語(yǔ)叫法。

    7. Chips and guacamole
    玉米片沾鱷梨醬

    獨(dú)立日美食篇:這些美國(guó)派食物竟然不是美國(guó)的

    Guacamole started out as an ancient Aztec spread, which caught the eye of the Spanish colonialists. Since then it has become more and more popular with each passing year. It almost broke the internet when Chipotle released its official guacamole recipe in May 2015, perfect for pre-BBQ snacks.
    鱷梨醬源自古代阿芝特克人,受到西班牙殖民者的喜愛。隨著時(shí)間的流逝,鱷梨醬變得越來越受歡迎。2015年5月當(dāng)墨西哥卷餅速食店Chipotle正式推出其鱷梨醬菜單后,網(wǎng)絡(luò)上幾乎沸騰了。鱷梨醬是完美的戶外燒烤餐前小吃。

    It turns out these foods are perfect for 4th of July because they celebrate the melting pot of American culture. All of these different cuisines and cultures come together to create 4th of July foods, showing the true strength (and deliciousness) of the United States.
    事實(shí)證明,這些美食和獨(dú)立日是最配的,因?yàn)樗鼈兏桧灥氖敲绹?guó)的文化融合。各種不同食物和文化匯聚而組成了獨(dú)立日美食,彰顯出美國(guó)真正的力量和味道。

    英文來源:商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)
    翻譯&編輯:董靜
    審校:丹妮

     
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語(yǔ)

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    国产啪亚洲国产精品无码| 中文字幕av无码一区二区三区电影| 亚洲中文字幕日本无线码| 亚洲精品午夜无码专区| 免费人妻无码不卡中文字幕系| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 日日摸夜夜添无码AVA片| 日本阿v视频高清在线中文| 韩国免费a级作爱片无码| 亚洲av无码一区二区三区网站| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 中文字幕乱码久久午夜| 久久亚洲av无码精品浪潮 | 中文字幕日韩一区| 无码精品人妻一区二区三区免费| 无码国产乱人伦偷精品视频| 成在人线av无码免费高潮喷水| 亚洲伊人久久综合中文成人网 | 天堂а√在线中文在线| 中文日韩亚洲欧美字幕| 日韩免费a级毛片无码a∨| 精品人体无码一区二区三区| 色综合久久无码中文字幕| 无码午夜成人1000部免费视频| 中文字幕久久精品无码| 国产AⅤ无码专区亚洲AV | 亚洲国产精品成人精品无码区| 亚洲欧洲中文日韩久久AV乱码| 最近2019中文字幕免费大全5| 精品久久久久中文字幕日本| 亚洲乱码中文字幕综合| 一本大道香蕉中文在线高清 | 制服丝袜日韩中文字幕在线| 天堂在线中文字幕| 精选观看中文字幕高清无码| 线中文在线资源 官网| 亚洲精品欧美二区三区中文字幕| 日韩精品无码一区二区三区四区| 免费无码av片在线观看| 无码人妻精品一区二区三区久久久 | 99久久无码一区人妻a黑|