習(xí)近平:中英共同打造“黃金時(shí)代”增強(qiáng)版

    中國日報(bào)網(wǎng) 2018-02-02 13:52

     

    國家主席習(xí)近平1日在釣魚臺國賓館會見來華進(jìn)行正式訪問的英國首相特雷莎?梅。

    習(xí)近平:中英共同打造“黃金時(shí)代”增強(qiáng)版

    President Xi Jinping appears with British Prime Minister Theresa May ahead of a meeting at the Diaoyutai State Guesthouse in Beijing on Thursday. On Friday, May concludes her first state visit to China since taking office in 2016. XU JINGXING / CHINA DAILY

    President Xi Jinping met with visiting British Prime Minister Theresa May Thursday, calling on both countries to forge an enhanced version of the "Golden Era" bilateral ties.
    國家主席習(xí)近平1日會見來華訪問的英國首相特雷莎?梅,并提出中英雙方應(yīng)共同打造“黃金時(shí)代”增強(qiáng)版。

    習(xí)近平指出,2015年我對英國進(jìn)行了成功訪問,雙方共同揭開了中英關(guān)系“黃金序章(Golden Prologue)”。中方愿同英方一道,推動中英關(guān)系在新時(shí)代健康穩(wěn)定發(fā)展(China is willing to work with Britain to promote the healthy and steady development of bilateral ties in a new era),為兩國人民帶來更多福祉,為世界繁榮穩(wěn)定提供更多助力。

    習(xí)近平強(qiáng)調(diào),當(dāng)前,世界多極化(a multipolar world)、經(jīng)濟(jì)全球化(economic globalization)、社會信息化(wide IT application)、文化多樣化(cultural diversity)深入發(fā)展,人類命運(yùn)休戚與共,和平、發(fā)展、合作、共贏(peace, development and win-win cooperation)已經(jīng)成為時(shí)代主流。中英雙方應(yīng)順應(yīng)時(shí)代潮流,結(jié)合兩國各自發(fā)展階段和合作需求,賦予中英關(guān)系新的時(shí)代內(nèi)涵,共同打造“黃金時(shí)代”增強(qiáng)版。

    一要提升中英關(guān)系“黃金時(shí)代”戰(zhàn)略性(upgrade the strategic level of the "Golden Era" bilateral ties),從戰(zhàn)略高度和全局角度看待和規(guī)劃雙邊關(guān)系未來發(fā)展。繼續(xù)辦好戰(zhàn)略、財(cái)金、人文等高層對話機(jī)制(continue to host high-level dialogue in areas of strategy, finance and people-to-people exchanges),不斷夯實(shí)“黃金時(shí)代”的政治基礎(chǔ)。

    二要增強(qiáng)中英關(guān)系“黃金時(shí)代”務(wù)實(shí)性(energize practical cooperation in the "Golden Era" bilateral ties),推動兩國經(jīng)貿(mào)合作再上新臺階。中英雙方可以在“一帶一路”框架內(nèi)開展更大范圍、更高水平、更深層次的互利合作(China and Britain can carry out broader and more in-depth cooperation of higher standard within the framework of the Belt and Road Initiative)。

    三要拓展中英關(guān)系“黃金時(shí)代”全球性(enhance globalization of the "Golden Era" bilateral ties),深化在聯(lián)合國、二十國集團(tuán)、世界貿(mào)易組織等多邊機(jī)構(gòu)內(nèi)交流合作,推動解決氣候變化等全球性挑戰(zhàn),共同促進(jìn)世界和平與穩(wěn)定。

    四要促進(jìn)中英關(guān)系“黃金時(shí)代”包容性(promote inclusiveness of the "Golden Era" bilateral ties),發(fā)揚(yáng)兩國文明兼收并蓄、博采眾長的傳統(tǒng)理念,加強(qiáng)人文交流,增進(jìn)兩國交往和友誼,夯實(shí)兩國關(guān)系民意基礎(chǔ),為促進(jìn)東西方文明交流互鑒、不同文明國家“和合共生”樹立典范(the two countries should reinforce people-to-people and cultural exchanges to set an example of realizing harmony and coexistence between eastern and western countries)。

    【相關(guān)詞匯】

    黃金時(shí)代 Golden Era

    和平、發(fā)展、合作、共贏 peace, development and win-win cooperation

    順應(yīng)時(shí)代潮流 conform to the trend of the times

    結(jié)合兩國各自發(fā)展階段和合作需求 respond to the needs of their respective development stage and bilateral cooperation

    尊重和照顧彼此核心利益和重大關(guān)切 respect and consider each other's core interests and major concerns

    和合共生 realizing harmony and coexistance

    (中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 馬文英)

     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    狠狠噜天天噜日日噜无码| 亚洲欧洲中文日韩av乱码| 无码av高潮喷水无码专区线| 丰满熟妇人妻Av无码区| 中文无码vs无码人妻| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 亚洲AV无码成人精品区在线观看| 日韩中文字幕一区| 无码精品人妻一区二区三区影院 | 精品无码久久久久久久久久| 麻豆国产精品无码视频| 久久中文娱乐网| 人妻丰满?V无码久久不卡| 亚洲av无码一区二区乱子伦as| 亚洲欧美日韩中文字幕一区二区| 亚洲区日韩区无码区| 久久精品无码一区二区三区| 无码一区二区三区老色鬼| 无码av人妻一区二区三区四区| 最好看2019高清中文字幕| 人妻无码αv中文字幕久久| 亚洲天堂2017无码中文| 亚洲?V无码成人精品区日韩| 91精品无码久久久久久五月天| 久久男人Av资源网站无码软件 | 人妻少妇偷人精品无码 | 少妇无码一区二区三区免费| 一本一道AV无码中文字幕| 日韩综合无码一区二区| 无码任你躁久久久久久老妇App| 最近中文字幕2019视频1| 最近2019好看的中文字幕| 日本中文字幕在线2020| 日韩欧美中文在线| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 精品久久久无码中文字幕| 亚洲中文字幕成人在线| 国产激情无码一区二区三区| 伊人久久无码中文字幕| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 日韩精品无码AV成人观看|