當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

    王室難當(dāng):想要做英國王室成員,這些單詞一個(gè)都不能說!

    中國日報(bào)網(wǎng) 2018-05-04 15:46

     

    眾所周知,英國王室的世界和多數(shù)普通人的世界是截然不同的。他們一出生就含著金湯匙,一輩子生活在富麗堂皇的宮殿,坐擁數(shù)不盡的榮華富貴。

    但這些王公貴族的日子可能并沒有你想得那么舒服,至少言行舉止不能隨心所欲。

    王室難當(dāng):想要做英國王室成員,這些單詞一個(gè)都不能說!

    Britain's Queen Elizabeth waves during a special concert "The Queen's Birthday Party" to celebrate her 92nd birthday at the Royal Albert Hall in London reuters

    社會人類學(xué)家凱特???怂箤τ跏矣谜Z習(xí)慣進(jìn)行了研究。她發(fā)現(xiàn),哪怕只是在措辭上,王室成員也有很多講究之處,和普通人的習(xí)慣大不相同。

    Specifically, there are certain words Kate, Will, the Queen, Prince Charles and co. NEVER use - and here they are.

    具體來說,威廉、凱特、女王、查爾斯王儲和其他王室成員是絕對不會使用某些單詞的。以下就是這些單詞:

    1. Pardon:對不起

    We'd always thought 'pardon' was more polite than the alternatives.

    相比之下,我們一直認(rèn)為“pardon(對不起)”是一種比較禮貌的說法。

    Not being royal, however, we were wrong.

    然而,我們錯(cuò)了。對于王室來說并非如此。

    'Pardon' is forbidden to use.

    “Pardon”是禁用詞。

    Instead, if you haven't heard what the Duke of Edinburgh has just said to you, you should say 'sorry?' or even 'sorry, what?'

    如果你沒聽清愛丁堡公爵菲利普親王對你說的話,你應(yīng)該用“sorry”或“sorry, what”來代替“pardon”。

    2. Toilet:廁所

    The word 'toilet' may be a more palatable term than 'bog' or 'loo', but it's the latter which is used whenever a member of the House of Windsor needs to relieve themselves.

    與“bog”、“l(fā)oo”相比,“toilet”用來表示廁所或許是一種比較禮貌的說法。但溫莎家族需要方便時(shí)使用的是“l(fā)oo”這個(gè)單詞。

    'Toilet' is French by origin, so is apparently avoided.

    避免使用“toilet”是因?yàn)檫@個(gè)單詞源自法語。

    3. Perfume:香水

    Complimenting someone on how they smell is a tricky one. It's a fine line between coming across simply as nice, or just plain creepy.

    贊美一個(gè)人的體香是非常需要技巧的。讓對方感到“友好”還是“詭異”的差別只在一線之間。

    Unfortunately, the Royal's preferred word for perfume won't help.

    不幸的是,王室在這方面的措辭毫無幫助。

    The Royals don't wear perfume. They wear scent.

    他們不會用“perfume”,而是用“scent”表示擦香水。

    4. Tea:晚餐

    According to Kate Fox, one surefire way of outing yourself as being decidedly un-royal is to refer to your evening meal as 'tea'.

    據(jù)凱特?福克斯稱,如果你用“tea”這個(gè)單詞表示晚餐,那么無疑是在宣布你絕不是王室成員。

    If you do want to convince her you're blue blooded, invite the Queen around for 'dinner' or 'supper'.

    如果你想讓女王相信你出身貴族,那么邀請她共進(jìn)晚餐時(shí)用“dinner”或者“supper”。

    5. Lounge:客廳

    The palaces have many rooms, but not one of them is a lounge, nor a living room.

    王宮里有許多房間,但是沒有一間房叫做“l(fā)ounge(客廳)”或“l(fā)iving room”。

    This isn't because the Royals aren't permitted a space to watch Hollyoaks or play Cards Against Humanity.

    這倒不是因?yàn)橥跏页蓡T沒有地方看肥皂劇《圣橡鎮(zhèn)少年》或者玩紙牌游戲。

    Instead, it's because they retire to either a 'drawing room' or 'sitting room'.

    而是因?yàn)樗麄儗⑿菹⒌牡胤椒Q為“drawing room(休息室)”或“sitting room”。

    6. Posh:優(yōu)雅的

    The first rule of being posh? You never refer to someone - or yourself - as being posh.

    舉止優(yōu)雅的第一準(zhǔn)則是什么?永遠(yuǎn)不要用“posh(談吐高雅的)”形容自己或別人。

    According to Kate, you're 'smart'.

    凱特稱,你可以選擇“smart”替代。

    英文來源:鏡報(bào)

    編譯:董靜

    審校:yaning

    上一篇 : 美國女生舞會穿旗袍引爭議
    下一篇 :

     
    中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

    中國日報(bào)網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側(cè)二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報(bào)雙語手機(jī)報(bào)

    點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

    中國首份雙語手機(jī)報(bào)
    學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

    關(guān)注和訂閱

    本文相關(guān)閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報(bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    亚洲国产精彩中文乱码AV| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 亚洲av无码潮喷在线观看| 中文字字幕在线中文乱码不卡| 亚洲av永久无码精品表情包| 日本中文字幕一区二区有码在线| AAA级久久久精品无码区| 国产aⅴ激情无码久久| 欧美中文在线视频| 亚洲AV无码资源在线观看| 免费无码VA一区二区三区| 日韩精品无码人妻一区二区三区| AV无码人妻中文字幕| 少妇中文无码高清| 国产午夜无码精品免费看动漫| 成在人线av无码免费高潮喷水| 中文字幕在线观看日本| 99在线精品国自产拍中文字幕| 2021国产毛片无码视频| 日韩精品人妻系列无码专区| 亚洲成AV人在线观看天堂无码| 97无码人妻福利免费公开在线视频| 精品久久久久久无码中文野结衣| 亚洲日韩中文无码久久| 亚洲高清中文字幕免费| 中文字幕专区高清在线观看| 亚洲人成人无码网www国产| 手机在线观看?v无码片| 无码不卡亚洲成?人片| 无码国模国产在线无码精品国产自在久国产 | 日韩高清在线中文字带字幕| 西西4444www大胆无码| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 久久久久亚洲AV无码专区桃色| 成在人线AV无码免观看麻豆| 国产AV巨作情欲放纵无码| 50岁人妻丰满熟妇αv无码区 | AV无码久久久久不卡蜜桃| 99无码熟妇丰满人妻啪啪| 免费AV一区二区三区无码| 亚洲成a人无码av波多野按摩|