當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    研究:多吃水果助孕 愛吃快餐難懷孕

    High fruit diet could help women conceive, study suggests

    中國日報網(wǎng) 2018-05-08 09:00

     

    吃水果好處多多,不僅有益健康,而且還能讓皮膚變好,盡管如此,總有人不愛吃水果。近日研究發(fā)現(xiàn),如果你想順利懷孕,最好多吃水果,哪怕你并不愛吃。同樣地,想懷孕的女性哪怕再喜歡吃快餐,也要遠離,因為多吃快餐會增加不孕風險。

    研究:多吃水果助孕 愛吃快餐難懷孕
    每日電訊報截圖

    Eating plenty of fruit could help women conceive, a new study suggests.

    一項新研究顯示,女性吃大量水果有助于懷孕。

    Researchers who looked at more than 5,500 women from Britain, Ireland, Australia and New Zealand found those who consumed the least fruit were 50 percent more likely to be infertile.

    研究人員調(diào)查了來自英國、愛爾蘭、澳大利亞和新西蘭的5500多名女性后發(fā)現(xiàn),吃水果最少的人不孕的幾率高出50%。

    And compared to women who ate fruit three or more times a day in the month before conception, women who ate fruit less than one to three times a month took half a month longer to become pregnant.

    相比那些在懷孕前一個月每天吃三次以上水果的女性,每個月只吃一到三次水果甚至不吃水果的女性要多花半個月的時間才能成功受孕。

    They also calculate that the women with the lowest intake of fruit had a 12% risk of having been unable to conceive within a year.

    根據(jù)研究人員的計算,吃水果最少的女性在一年內(nèi)受孕不成功的風險達12%。

    Similarly, compared to women who never or rarely ate fast food, women who consumed fast food four or more times a week took nearly a month longer to become pregnant. Their risk of infertility also doubled from eight to 16 percent.

    同樣地,相比那些從不或很少吃快餐的女性,每周吃四次以上快餐的女性要多花近一個月的時間才能成功受孕。她們不孕的風險也會成倍增加,從8%提高到16%。

    However the amount of green leafy vegetables and fish made no difference to conception times.

    不過,綠葉蔬菜和魚的攝入量對于受孕快慢沒有影響。

    Professor Claire Roberts, of the University of Adelaide, Australia, who led the study, said: "These findings show that eating a good quality diet that includes fruit and minimising fast food consumption improves fertility and reduces the time it takes to get pregnant."

    該研究的領頭人、澳大利亞阿德萊德大學的克萊爾·羅伯茨教授說:“這些研究發(fā)現(xiàn)顯示,包括水果在內(nèi)的高質量飲食和盡量少吃快餐能改善生育能力,減少受孕所需的時間?!?/p>

    First author, Dr Jessica Grieger, post-doctoral research fellow at the University of Adelaide, added: "We recommend that women who want to become pregnant should align their dietary intakes towards national dietary recommendations for pregnancy.

    研究報告的第一作者、阿德萊德大學的博士后研究員杰西卡·格里格爾博士補充道:“我們建議想懷孕的女性應根據(jù)國家備孕膳食建議來攝入食物。”

    “Our data show that frequent consumption of fast foods delays time to pregnancy."

    “我們的數(shù)據(jù)顯示,經(jīng)常吃快餐會推遲受孕時間?!?/p>

    Previous research has focussed on the role that diet plays in women diagnosed with or receiving treatment for infertility however the impact of diet before conception for the general population has not been widely studied.

    先前的研究主要關注飲食對于被診斷為不孕不育或正在接受不孕不育治療的女性的作用,而受孕前的飲食對普通女性的影響還沒有進行過廣泛的研究。

    For the study pregnant women were surveyed by midwives on how long it had taken them to become pregnant, as well as their intake of fruit, and fast foods such as burgers, pizza, fried chicken and chips.

    在這項研究中,助產(chǎn)士就受孕所需時間以及水果攝入量和漢堡、披薩、炸雞和薯條等快餐攝入量對孕婦進行了調(diào)查。

    Dr Grieger said: "Most of the women did not have a history of infertility.

    格里格爾博士說:“(受訪的)大多數(shù)女性沒有不孕史?!?/p>

    “We adjusted the relationships with pre-pregnancy diet to take account of several factors known to increase the risk of infertility, including elevated body mass index [BMI] and maternal age, smoking and alcohol intake.

    “我們把幾個會增加不孕風險的因素考慮在內(nèi),包括身高體重指數(shù)升高、孕婦年齡增加、吸煙和飲酒量,并據(jù)此調(diào)整了孕前飲食和受孕間的關系。”

    “As diet is a modifiable factor, our findings underscore the importance of considering preconception diet to support timely conception for women planning pregnancy."

    “因為飲食是可調(diào)因素,我們的研究強調(diào)了孕前飲食的重要性,來幫助那些計劃懷孕的女性及早受孕。”

    The research was published in the journal Human Reproduction.

    該研究報告發(fā)表在《人類生殖》期刊上。

    英文來源:每日電訊報、BBC

    翻譯&編輯:丹妮

    上一篇 : 想人見人愛,先給自己洗腦
    下一篇 :

     
    中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

    中國日報網(wǎng)雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    无码囯产精品一区二区免费| 日韩人妻无码精品无码中文字幕 | 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 制服丝袜中文字幕在线| 无码精品黑人一区二区三区 | 高清无码中文字幕在线观看视频| 久久av高潮av无码av喷吹| 亚洲色偷拍另类无码专区| 在线中文字幕一区| 天堂网www中文在线| 久久久精品人妻无码专区不卡 | 无码国产福利av私拍| 中文字幕丰满乱孑伦无码专区| 国产中文在线观看| 日本公妇在线观看中文版| 成人无码小视频在线观看| 久久精品国产亚洲AV无码偷窥| 成人午夜亚洲精品无码网站| 制服中文字幕一区二区| 无码人妻一区二区三区在线视频 | 亚洲中久无码不卡永久在线观看| 日韩人妻无码一区二区三区99| 麻豆国产精品无码视频| 无码国产精品一区二区免费式影视| 欧美日韩中文在线视免费观看| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 日韩亚洲不卡在线视频中文字幕在线观看 | 无码精品一区二区三区免费视频| 无码囯产精品一区二区免费| 亚洲精品无码av人在线观看| 中文字幕乱妇无码AV在线| 精品欧洲av无码一区二区14| 精品久久久无码21p发布| 中文字幕乱偷无码AV先锋| 亚洲精品无码久久久久sm| 无码人妻一区二区三区免费看| 西西午夜无码大胆啪啪国模| 麻豆aⅴ精品无码一区二区| 成人av片无码免费天天看| 久久久无码精品午夜| 中文字字幕在线一本通|