當前位置: Language Tips> 雙語新聞

    這么多年,你真的會洗手嗎?來看看怎么樣洗手才正確

    You're probably washing your hands all wrong, study says

    中國日報網 2018-07-02 13:39

     

    我們從小就知道“病從口入”、“飯前便后要洗手”。但你真的會洗手嗎?正確的洗手六步法,學起來,讓你遠離食物傳染疾病。

    這么多年,你真的會洗手嗎?來看看怎么樣洗手才正確

    Hand-washing seems pretty simple, but a recent study shows that 97% of the time, we're still doing it wrong -- which can lead to contamination of food and surfaces and result in foodborne illness.

    洗手看似簡單,但最新調查顯示,97%的狀況下,我們洗手的方法都是錯的。這會導致食物和表面受到污染,進而讓人們患上食物傳染疾病。

    The study from the US Department of Agriculture shows most consumers failed to wash their hands and rub with soap for 20 seconds. That's the amount of time recommended by the Centers for Disease Control and Prevention, which says that washing for shorter periods means fewer germs are removed.

    美國農業部的調查顯示,大多數消費者洗手和用肥皂揉搓的時間不夠20秒。這是美國疾病防治中心建議的洗手時間長度。該機構表示,洗手時間越短,清洗掉的細菌越少。

    "Numerous" study participants also didn't dry their hands with a clean towel.

    還有很多參與者不用干凈的毛巾擦干雙手。

    The study involved 383 people in six test kitchen facilities in the metro Raleigh-Durham area of North Carolina and in rural Smithfield, North Carolina, the USDA said.

    這項調查在北卡羅來納州史密斯菲爾德農村地區以及洛利杜爾文市區開展。美國農業部表示,共有383人參與了調查,他們被分配到6個實驗廚房。

    Poor hand-washing practices led to cross-contamination, the study found. About half the time, participants spread bacteria to spice containers while preparing burgers, and 11% of the time, they spread bacteria to refrigerator handles.

    研究發現,不好好洗手會導致交叉污染。參與者在準備做漢堡時會把手上的細菌傳播到調料瓶,這占到了一半的比例。把細菌傳播到冰箱門把手的幾率占到了11%。

    "You can't see, smell or feel bacteria," said Carmen Rottenberg, acting deputy undersecretary for food safety at the USDA. "By simply washing your hands properly, you can protect your family and prevent that bacteria from contaminating your food and key areas in your kitchen."

    美國農業部食品安全代理副部長卡門-羅登伯格說:“人們看不到、聞不到,也感覺不到細菌。通過正確洗手,就可以保護家人,防止細菌污染食物和廚房的關鍵區域。”

    The results from the USDA's study indicate our hand-washing habits may be getting worse. A study done in 2013 by Michigan State University found only 5% of people washed their hands correctly.

    美國農業部開展的這項研究結果表明,我們的洗手習慣或許越來越糟。密歇根州立大學2013年開展的一項研究發現,只有5%的人會正確洗手。

    So what's the right way to wash hands? The CDC has some tips, starting with an obvious step: wetting hands with clean, running water.

    那么如何洗手才正確呢?美國疾病防治中心給出了一些小貼士,第一步當然是:用清潔的自來水把手打濕。

    Step 2: After wetting hands with water, turn off the tap and apply soap.

    2:打濕雙手后,關掉水龍頭,抹上肥皂。

    Step 3: Lather hands by rubbing them together with the soap. Be sure to lather the backs of hands, between fingers, and under fingernails.

    3:雙手互相揉搓,打出肥皂泡。要確保讓手背、指縫和指甲縫下面的肥皂也起泡。

    Step 4: Scrub hands for at least 20 seconds. (Sing the alphabet song once or "Happy Birthday" twice.)

    4:雙手搓洗至少20秒(唱一遍字母歌或者兩遍生日快樂歌。)

    Step 5: Rinse hands well under clean, running water.

    5:用干凈的流動的水沖洗雙手。

    Step 6: Dry hands with a clean towel or air dry them.

    6:用干毛巾擦干或者自然風干。

    A separate study released last month found 49 of 100 towels tested showed growth of bacteria normally found in or on the human body. That included E. coli and Staphylococcus aureus, often referred to as "staph."

    上月發表的另一項獨立研究表明,在100條接受檢驗的毛巾中,有49條中有細菌生長,而這些細菌通常在人體內或體表發現。其中包括大腸桿菌和金黃色酸膿葡萄球菌(通常稱為葡萄球菌)。

    The bacteria were more likely to be found on wet towels, and towels used for more than one purpose, such as wiping counter tops and utensils and drying hands, according to the study, conducted by researchers from the University of Mauritius.

    毛里求斯大學的研究人員開展的這項研究顯示,濕毛巾和多用途毛巾上更容易有這些細菌,比如一些毛巾不僅用來擦案臺和餐具,還用來擦手。

    Washing hands correctly is one of the easiest ways to avoid foodborne illnesses, which sickens 48 million Americans each year, according to CDC estimates. That results in roughly 128,000 hospitalizations and 3,000 deaths.

    正確洗手是避免食物傳染疾病最簡單的辦法之一。據美國疾病防治中心估計,美國每年有4800萬人患上食物傳染疾病,導致大約12.8萬人住院治療,3000人死亡。

    英文來源:CNN

    翻譯&編輯:yaning

     
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

    中國日報網雙語新聞

    掃描左側二維碼

    添加Chinadaily_Mobile
    你想看的我們這兒都有!

    中國日報雙語手機報

    點擊左側圖標查看訂閱方式

    中國首份雙語手機報
    學英語看資訊一個都不能少!

    關注和訂閱

    本文相關閱讀
    人氣排行
    熱搜詞
     
    精華欄目
     

    閱讀

    詞匯

    視聽

    翻譯

    口語

    合作

     

    關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

    Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

    電話:8610-84883645

    傳真:8610-84883500

    Email: languagetips@chinadaily.com.cn

    伊人久久精品无码av一区| 中文字幕亚洲综合小综合在线 | 中文字幕精品无码一区二区三区 | 亚洲伊人成无码综合网| 亚洲∧v久久久无码精品| 亚洲中文字幕无码专区| 中文字幕亚洲情99在线| yy111111电影院少妇影院无码| 亚洲精品无码MV在线观看| 日韩乱码人妻无码中文字幕视频 | 亚洲国产中文字幕在线观看| 亚洲中文字幕第一页在线| 国模无码一区二区三区不卡| 精品无码人妻一区二区免费蜜桃| 久久久久久精品无码人妻| 我的小后妈中文翻译| 中文在线最新版天堂8| 亚洲中文字幕第一页在线| 国产精品 中文字幕 亚洲 欧美| 本道天堂成在人线av无码免费| 久久久久久久久无码精品亚洲日韩 | 亚洲国产精品成人精品无码区 | 无码日韩精品一区二区三区免费| 日本无码色情三级播放| 亚洲欧洲中文日韩av乱码| 天堂中文在线资源| √天堂中文www官网在线| 乱人伦中文视频高清视频| 人妻精品久久久久中文字幕| 在线中文字幕精品第5页| 中文字幕在线无码一区二区三区| 欧美日韩亚洲中文字幕二区 | 免费无码又爽又刺激网站| 最好看的电影2019中文字幕 | 无码少妇一区二区三区| 久久ZYZ资源站无码中文动漫| 欧洲Av无码放荡人妇网站| 国产高新无码在线观看| 亚洲精品无码久久毛片| 亚洲乱码中文字幕综合| 人妻无码中文字幕免费视频蜜桃|