您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
       
     





     
     
    The devil wears Prada 《時尚女魔頭》(精講之六)
    http://language.chinadaily.com.cn/video/devilwearsprada6.wmv
    [ 2007-03-16 17:25 ]

    影片對白  Another divorce... splashed across Page Six. I can just imagine what they're gonna write about me. The Dragon Lady, career-obsessed. Snow Queen drives away another Mr. Priestly.

    我觀之我見  故事的結局旨在贊揚 Andy,贊揚她找回自我、不慕虛榮、腳踏實地追求夢想。然而,記者的職位和高級時裝其實只是不同的夢想罷了……

    考考你  一展身手

     

    4. Throw on

    這里的意思是“匆忙穿上”,例如:So throw on your favorite dress and go to your damn party!

    5. Incroyable

    本意是指“花花公子,好打扮的人”,現在常用來形容“奢侈豪華的衣著”。它的另一個意思是:That is really incredible.

    6. Put someone up to

    “鼓動、煽動某人去做某事,尤其是搞惡作劇或是做一些惡毒的事情”,例如:My brother put me up to making those prank telephone calls.

    7. Call the shots

    用在口語中,意思是"to have the power or authority to make decisions or control policy",例如:Now that he's chairman of the board, he calls the shots.

    文化面面觀

    傳媒大鱷--Rupert Murdoch
    Rupert Murdoch, Media Mogul

    The devil wears Prada 《時尚女魔頭》(精講之六)Born: 11 March 1931
    Birthplace: Melbourne, Australia
    Best Known As: The power behind the News Corp. media empire
    Born name: Keith Rupert Murdoch

    Keith Rupert Murdoch was small, pudgy, short tempered, and blunt spoken; he was also charismatic, charming even to his enemies, and patient when criticized. A very complex man whom even his wives had trouble understanding, Murdoch created a media empire that was like his personality-contradictory, large, and dominating. He liked to describe himself as colorless and boring, but numerous accounts by those who worked with him attested to his having been a stirring leader who could galvanize his employees to achievements that had seemed impossible.

    Murdoch's father was Sir Keith Murdoch, who had been knighted for services to the crown and was a national hero in Australia. He was also one of the 20th century's most celebrated journalists: he was credited with revealing the truth about Britain's invasion of Gallipoli during World War I and with changing the British government's policy as a result, with troops being withdrawn from Turkey.

    Rupert Murdoch inherited a small Australian newspaper in 1952 and aggressively turned it into one of the biggest media corporations in the world, News Corp., a conglomerate that includes television, feature films, online services, newspapers and books. Over the years Murdoch acquired more and more media outlets all over the world, from Australia and Europe to the U.S. and China. Now one of the world's wealthiest men, he is frequently criticized for his political views and for "lowering the standards" of the publications and outlets he acquires. In the 1980s he became a U.S. citizen in order to meet requirements for owning TV stations. In the early 1990s his empire was stretched thin financially, but by the end of the '90s it had bounced back with successes on cable television and with the network Asian Star Television. News Corp.'s holdings include the Fox TV Network, HarperCollins Books, 20th Century Fox and The New York Post.

    Other media moguls of the same era include Murdoch's rivals Robert Maxwell and Ted Turner and Microsoft chairman Bill Gates.

    魯伯特·默多克足跡遍及六大洲,他是一個前所未有的傳媒大亨。他一個人控股電視、有線電視、衛星電視、電影、書籍、雜志、網絡以及報紙。

    默多克是一個冷酷無情的、好爭斗的、令人不可思議的企業家,對他的評價褒貶不一。他感覺到在與權力機構抗爭時一直處于劣勢,但他知道普通人想要什么,因而取得了成功,他憑這一點建立了他的帝國。他通過性、危言聳聽以及杜撰來獲取大量的錢財。

    西方主流媒體對默多克評價毀譽參半,主要集中在默多克對商業利益無止境的追求。新聞集團雖以“新聞”起家,但該集團超過60%的收益來自“娛樂”及相關產業。

       上一頁 1 2 3 下一頁  

    分享按鈕
    中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    你是天生的“夜貓子精英”嗎?
    什么是“中等收入陷阱”
    皇室婚禮賓客名單確定 準夫婦前戀人受邀
    地道英語:你還能再2一些嗎?
    “肥皂劇”是怎么來的
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    原來國家的名字如此浪漫
    Funny lines about getting married
    關于工資的英語詞匯大全
    關于職業裝的英語詞匯
    余光中《尺素寸心》(節選)譯

     

    亚洲国产一二三精品无码| 亚洲免费无码在线| 亚洲AV无码一区二区大桥未久| 2022中文字幕在线| 中文字幕日韩欧美一区二区| 一本无码中文字幕在线观| 伊人久久无码精品中文字幕| 无码人妻丝袜在线视频| 精品久久久无码中文字幕| 五月丁香啪啪中文字幕| 国产羞羞的视频在线观看 国产一级无码视频在线 | 69久久精品无码一区二区| 亚洲国产综合精品中文字幕| 人妻少妇无码视频在线| 国产成人无码av| 日本免费中文字幕| 久久久久亚洲AV无码专区桃色 | 国产成A人亚洲精V品无码| 中文字幕一区二区三区久久网站 | 亚洲国产精品无码久久青草| 少妇无码一区二区三区| 狠狠精品久久久无码中文字幕 | 毛片无码免费无码播放| 日日日日做夜夜夜夜无码| 中文国产成人精品久久亚洲精品AⅤ无码精品| 免费无码又爽又刺激一高潮| 欧美日本中文字幕| 国产 欧美 亚洲 中文字幕| 国产午夜精品无码| 亚洲日韩乱码中文无码蜜桃臀网站| 亚洲AV中文无码乱人伦在线观看| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 无码专区一va亚洲v专区在线 | AV无码久久久久不卡网站下载| 无码av最新无码av专区| 无码精品久久久天天影视| 亚洲AV无码国产丝袜在线观看| 亚洲AV无码精品色午夜在线观看| 亚洲AV永久青草无码精品| 亚洲AV无码一区二区乱子伦| 亚洲爆乳精品无码一区二区三区|