您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
       
     





     
    Kung Fu Panda《功夫熊貓》精講之三
    [ 2008-12-22 18:17 ]

    功夫熊貓之名詞攻略       桃樹: 賢哲烏龜在近1000年前還是年輕的時候,從家鄉加拉帕戈斯群島出發云游天下。他走遍世界各國,直到他最終到了中國......

    考考你:小試牛刀

    Download

    影片對白

    Po: Great.

    Po: Hi, you are up.

    Crane: I am now.

    Po: I was just...Some day, huh? That Kung Fu stuff is hard work, right? Biceps sore?

    Crane: Uh...I've had a long and rather disappointing day. So ... Yeah. I should probably get to sleep now.

    Po: Yeah, yeah, yeah, of course.

    Crane: OK, thanks.

    Po: It's just...Man, I'm such a big fan! You guys were totally amazing at the Battle of the Weeping River. Outnumbered a thousand and one, but you didn't stop. And you just... Oh, sorry about that.

    Crane: Uh..look, you don't belong here.

    Po: I know. I know. You are right. I don't have ... I just...my whole life I dreamed of...

    Crane: No, no, no. I meant you don't belong here. I mean, in this room. This is my room. Property of crane.

    Po: Okay. Right, right. So...yeah, you wanna get to sleep and I'm keeping you up. We get big things tomorrow. All right. You are awesome -- last thing I wanna say. Bye-bye. What was that?

    Crane: I didn't say anything.

    Po: Okay. All right. Good night. Sleep well. That seemed a little awkward.

    Po: Master Tigress. I didn't mean to wake you, just uh...

    Tigress: You do not belong here.

    Po: Yeah, yeah, of course, this is your room.

    Tigress: I mean you don't belong in the Jade Palace. You are a disgrace to Kung Fu, and if you have any respect for who we are and what we do, you will be gone by morning.

    Po: Big fan.

    Master Oogway: I see you have found the sacred peach tree of heavenly wisdom.

    Po: Um...Is that what this is? I'm so sorry. I thought this was just a regular peach tree.

    Master Oogway: I understand. You eat when you are upset.

    Po: Upset? I'm not upset... Why why why would I be upset?

    Master Oogway: So why are you upset?

    Po: I probably sucked more today than anyone in the history of Kung Fu, in the history of China, in the history of sucking!

    Master Oogway: Probably.

    Po: And the five! Man, you should've seen them. They totally hate me.

    Master Oogway: Totally.

    Po: How is Sifu ever gonna turn me into the dragon warrior? And I'm not like the five. I got no claws, no wings, no venom. Even Mantis has those....thingies. Maybe I should just quit and go back to making noodles.

    Master Oogway: Quit? Don't quit. Noodles? Don't noodles. You are too concerned with what was and what will be. There is a saying: Yesterday is history; tomorrow is a mystery; but today is a gift. That is why it is called the present.

     

    妙語佳句,活學活用

    1. biceps:二頭肌, 強健的筋肉

    2. man: 在這里可不是“人”的意思,而是用作表示強烈感情的感嘆詞,相當于“啊,呀,唉”。阿寶說:“天哪,我迷死你啦!”

    例句:

    Man! That was close. 嘿!那兒太近了。

    Man! Listen to him blow that trumpet! 棒極啦! 聽他小號吹得多好啊!

    3. outnumber a thousand and one:  outnumber是動詞,表示“數量上勝過”;a thousand and one有“許許多多”的意思,這個詞語的用法來自阿拉伯故事集《一千零一夜》(A Thousand And One Nights)。臺詞里的意思可以理解為“你們五個大俠勝過千萬士兵。” Seventy times seven 也有“許多”的意思。

    例句:

    Men outnumber women here in the ratio of three to one. 此地男子數量以三比一超過女子。

    Coffee shops even outnumber teahouses in some neighborhoods. 在某些地區,咖啡屋甚至比茶館還多。

    He has a thousand and one things to do. 他有無數的事情要做。

    They were making the experiment in a thousand and one ways.  他們正千方百計地做試驗。 

    4. disgrace:出丑, 丟臉, 使丟臉,使蒙受恥辱。Tigress很不客氣的說阿寶“讓武術蒙羞”。


    例句:

    勿玷辱家的名聲。Don't disgrace the family name.

    我們家怎么這么倒楣!What a disgrace upon our house!

    她是她祖國的恥辱。She is a disgrace to her country.

    5. suck: 字面意思是“吸、吮”,但在這里的意思是“使人極度不快,讓人惡心”。這不是特別禮貌的一種用法,但是在口語中很常用,什么東西很爛,就可以說XXX suck.

    6. Yesterday is history; tomorrow is a mystery; but today is a gift. That is why it is called the present.

    翻譯:昨日不可留,明日未可知,今日勝千金。這就是為什么今天是present(現在/禮物)的原因。

    那就珍惜你所擁有的每一個瞬間,好好把握當下吧!

     

    功夫熊貓之名詞攻略       桃樹:賢哲烏龜在近1000年前還是年輕的時候,從家鄉加拉帕戈斯群島出發云游天下。他走遍世界各國,直到他最終到了中國......

    考考你:小試牛刀

       上一頁 1 2 下一頁  

     
    英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
    相關文章 Related Story
     
     
     
    本頻道最新推薦
     
    Walking in the US first lady's shoes
    “準確無誤”如何表達
    英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
    豬流感 swine flu
    你有lottery mentality嗎
    翻吧推薦
     
    論壇熱貼
     
    別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
    橘子,橙子用英文怎么區分?
    看Gossip Girl學英語
    端午節怎么翻譯?
    母親,您在天堂還好嗎?

     

    日本中文字幕免费高清视频| 成人午夜福利免费专区无码| 精品无码一级毛片免费视频观看| 精品久久久久中文字| 西西4444www大胆无码| 人禽无码视频在线观看| 色多多国产中文字幕在线| 日韩久久无码免费毛片软件| 中文字幕av无码一区二区三区电影 | 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看| 亚洲精品欧美精品中文字幕| 国产午夜无码精品免费看| 中文无码制服丝袜人妻av| 久久精品?ⅴ无码中文字幕| 中文字幕人妻无码系列第三区| 潮喷大喷水系列无码久久精品| 亚洲综合无码AV一区二区| 中文字幕无码不卡免费视频| 伊人久久无码中文字幕| 久久久久亚洲AV无码专区网站| 免费无码一区二区三区| 亚洲av日韩av无码| 中文字幕乱码免费看电影| 最近中文字幕mv免费高清视频8| 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 久久中文精品无码中文字幕| 极品粉嫩嫩模大尺度无码视频| 国精品无码一区二区三区在线| 日韩av无码中文字幕| 色AV永久无码影院AV| 色窝窝无码一区二区三区| 午夜福利av无码一区二区| 一本一道av中文字幕无码| 日韩精品无码视频一区二区蜜桃| 人妻精品久久久久中文字幕 | 亚洲国产中文字幕在线观看| 天堂网www中文天堂在线| 制服中文字幕一区二区| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| 免费A级毛片无码无遮挡内射| 久久久久亚洲AV无码专区首JN|